Глава 1

7.1K 174 29
                                    

Кэтрин
Возраст 8 лет

- Mummia (пер. «мама» на итал.), почему звезды видно только ночью? - лёжа на пушистом покрывале, смотря в небо, спросила я.
- Потому что  каждому свое время.
- Что это значит? - она любила говорить загадками, а моей страстью было их разгадывать.
- Это значит, что даже если твоя звезда горит всегда, свет её заметят только в предназначенный ей срок.
И вот опять загадка. Иногда мне казалось, что мама специально говорила не понятно, чтобы выставить меня дурехой. Лишь со временем, я поняла истинную причину. Она хотела, чтобы я смотрела на мир не так как смотрят на него люди, она желала показать мне больше.
-Ты опять говоришь не понятно, mummia. - вздохнув, я подняла свою маленькую ручку к небу, желая достать ту самую звёздочку.
- Non vedi una stella perché il suo tempo arriva di notte (пер. с итал «Ты не видишь звезду, потому что ее время приходит ночью»)
И тут до меня все таки доходит. Мама хотела сказать, что всем нам отведено время. Каждый из нас, словно эта звездочка, будет светить, когда наступит её час.
Молодая женщина, с красивыми зелёными глазами, повернула голову в мою сторону. Мы уже час сидели на балконе нашего «замка» смотря на звезды, и мечтая о том каким будет Рождество. Я любила этот праздник. Мы с Брианной, моей старшей сестрой, каждый год наряжали ёлку и делали открытки. Маттео, в свои четырнадцать, одевал костюм Санты, и бегал по дому с громким воплем. Наш старший брат, Самуэль , привезёт подарки, а папа снова будет злиться на него.
- Думаю, моему Lottatore (пер. «бойцу») пора в кровать. - сонно произнесла мама, когда огни Нью-Йорка, напомнили ей о позднем часе. - Завтра нас ждёт трудный день, а после долгожданное Рождество, - подарив мне улыбку, заправила за ухо прядь волос.
Поднявшись на ноги, я в последний раз взглянула на небо. Всё те же звезды, которые на утро я не увижу. Интересно, а куда они прячутся? И как знают, что им нужно выходить?
Мама отвела меня в комнату. Потушив свет, погладила по волосам, она всегда так делала, чтобы пожелать сладких снов.
- Buona notte (пер. «Спокойной ночи»)
Выйдя из комнаты, оставив в двери шелинку, чтобы я не боялась темного зверя под кроватью, мама ушла из моей жизни, забрав за собой и папу.
И не было Рождества, подарков, смеха и веселья. А вместо гостей в ярких костюмах, дом наполнился людьми в чёрном, прикрывающие пиджаками кобуру пистолета.

Наше время

Каблук лабутенов, царапал мраморный пол в гостиной Лорензо Берлускони. Как и всегда, его изысканный вкус, напоминал мне о его итальянской горячей крови. Этот старик любил роскошь. Хотя, кто её не любит, верно? Проходя мимо картины на которой изображены двое мужчин за столом, играющие в покер, кажется она называется «Игроки в карты» Поля Сезанна, меня посетила мысль, что если просто бросить все? Но я не могу. Не сейчас. Точно не тогда, когда я уже по уши в дерьме. Назад дороги нет. В этом меня убеждает каждый день этот урод Лорензо. Здоровяк по имени Рикардо, а точнее солдат Семьи Берлускони, вёл меня по коридору второго этажа особняка. На вид ему лет тридцать семь. Широкие плечи, острые черты лица и большой шрам от глаза до самого подбородка. Я бы могла назвать его привлекательным, если бы не его занудный характер, и усталый вид.
Мы подошли к двери кабинета Дона. З середины доносились до тошноты омерзительные звуки мольбы. Так бывало часто. За эти пять лет, что я трачу на Каммору, мне пришлось поведать и услышать немало. К примеру, этот хрипловатый голос, говорит о том, что его хозяину здорово досталось по почкам, и возможно, его лицо уже вовсе превратилось в фарш. Взглянув на меня, Рикардо постучал по деревянной преграде.
- Entrare (пер. «Входи») - сказал скучающим голосом, хозяин кабинета.
Солдат ещё раз обвел меня взглядом. Неужели дела "настолько" плохи?
Зайдя в кабинет, в нос ударил металлический запах. Что ж, хотя бы  про травмы этого бедняги на полу я угадала. Старый мужчина, на вид лет шестидесяти, стоял на коленях перед несменным столом Лорензо. Мольба. Неужто, они правда верят, что их это спасёт? Ещё никто из «игроков» не выходил с этого кабинета на своих двух, и в здравом уме. Подойдя ближе к дону, я молча ждала. За эти пять лет работы на Семью меня научили самому главному - не открывать рот, пока не попросят.
Сегодня Берлускони был на удивление взволнован. Его идеальный костюм от Armani в беспорядке, галстук, своей окровавленной рукой, он попустил на моих глазах, пуговицы белоснежной рубашки растегнуты.
- Мисс Янг, - не поднимая взгляда, продолжил мужчина, — что вы думаете о пытках? Что насчёт похороненний заживо?
- Не думаю, что вы позвали адвоката, чтобы спросить совета по тому, как именно лишить жизни мистера Нильсона.
Да, я знаю кто этот бедолага, мочевой пузырь которого в данный момент не выдержал угроз. Дерек Нильсона - хозяин борделя, который заключил с нами сделку пол года назад. Этот идиот даже года не продержался, власть и деньги погубили и его. Пускай мафия и была преступной организацией, но у неё тоже были законы, против которых лучше не идти. На сколько я знаю, этот «человек» продавал несовершеннолетних девушек в Лас-Вегас, что перечит главному закону каморры: «Никогда не трогать женщин и детей...». Что ж, я за ним скучать не буду.
- Нет, конечно нет. Избавьтесь от него - указав на Нильсона, твердо произнёс дон.
Даже проклятия и уговоры, не помешали двум солдатам вывести этот кусок дерьма за дверь. Мы остались одни. Так часто бывало. Мне доверяли, пускай и относились предвзято из-за того, что я женщина. Да ещё и молодая. За свои двадцать пять, я уже успела стать одним из лучших адвокатов в Нью-Йорке, к тому же работать на Каморру. За моей спиной множество слухов, ненависти и даже страха, но я прошла этот путь. И все ради своей цели...
- Как идут дела с делом Тора? - наконец посмотрев на меня своими чёрные глаза, спросил он.
- Я подала иск на рассмотрение дела, и освобождения мистера Тора под залог. Есть вероятность того, что прокурор откажется. Это не затруднит наше положение, но может замедлить процесс.
Два дня назад одного из капо обвинили в незаконное распространение психотропных препаратов в крупных размерах. Так же, прокурор по этому делу, решил свалить все хвосты на Торе, повешав на него ещё несколько преступлений касаемых проституции и недавних убийств в округе. Странный тип, на самом деле. Не любой решится на такое, зная кто его цель.
- Отлично. Не разочаруй меня, Кэтрин.
- По другому быть не может.
Он молчал. Не говорил мне идти, не задавал новых вопросов.
-У меня будет к тебе поручение. - почти шёпотом произнёс Лорензо, — Я хочу, чтобы поехала со мной в округ Кингс.
- Я должна знать подробности? - осторожность. Вот о чем я должна была помнить.
- Узнаешь, только позже. Ты заслужила моё доверие, Катерина. Пускай так и будет.

Петля [18+]Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora