李宇春 ~ The Story of Mystics (大梦归离)

464 4 0
                                        

Song from Fangs of Fortune

Li Yu Chun: Hūn hūn rìmù jìn chénchén jiù rì xīn
Dà mèng fù xīn yī mián mián bù juéxǐng
Lán sè húbó kùnzhe gùrén de dàoyǐng
Dàhǎi cháoxī qǐluò sīniàn tīng bù qīng
昏昏日暮近 沉沉旧日心
大梦覆新衣 眠眠不觉醒
蓝色湖泊困着 故人的倒影
大海潮汐起落 思念听不清
The dusk is approaching, the old days are heavy in my heart
A big dream covers the new clothes, I sleep without waking up
The blue lake is trapped, the reflection of the old friend
The tide of the sea rises and falls, the longing is inaudible

Kǔsè de huíyì duǒ jìn xīn de fèngxì
Yī jiàn xīnfáng yī shàn chuāng xiǎo xiǎo de guāngliàng
Nínán de hūxī xiàng zhěn biān de míyǔ
Zhǐ gǎn zài mèng lǐ wàngzhe nǐ què zhī zì bù tí
苦涩的回忆 躲进心的缝隙
一间心房一扇窗 小小的光亮
呢喃的呼吸 像枕边的谜语
只敢在梦里望着你 却只字不提
Bitter memories hide in the cracks of my heart
A heart chamber, a window and a small light
Murmuring breath, like a riddle beside the pillow
I only dare to look at you in my dreams, but I don't say a word

Ràng chūnguāng yě tīng qiūyuè yě tīng
Měi yī chǎng yǔ dōu shì wǒ de mìmì
Huíyì xún xúnmì mì lín shī de guòqù
Yìng chū nǐ ~ zhǎodào nǐ ~
Ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Měi gè dàoyǐng yáo suì mèng de fú píng
Bù gǎn bì shàng yǎnjīng què yě bù kěn lí qù
Fēng bùpíng ~ làng bù jìng ~
Mèng bù xǐng mèng bù xǐng
让春光也听 秋月也听
每一场雨 都是我的秘密
回忆寻寻觅觅 淋湿的过去
映出你 ~ 找到你 ~
让夏蝉也听 冬雪也听
每个倒影 摇碎梦的浮萍
不敢闭上眼睛 却也不肯离去
风不平 ~ 浪不静 ~
梦不醒 梦不醒
Let the spring light and the autumn moon listen too
Every rain is my secret
Recalling the past that is wet and searching
Reflecting you ~ finding you ~
Let the summer cicadas and the winter snow listen too
Every reflection shakes the floating duckweed of dreams
Don't dare to close your eyes, but don't want to leave
The wind is not calm ~ The waves aren't still ~
The dream is not awake, the dream is not awake

Zǒng yǒu yītiān wǒ huì huí dào lǎo gùxiāng ~
Chuānzhuó jiù yīshang dàn yǎnjīng liàngzhe guāng ~
Yòushǒu jǐn wòzhe fēngmáng yǎo jǐn suǒyǒu huāngzhāng
Zuǒshǒu cā qù fēngshuāng wǒ zhōngyú táitóu wàng
Nǐ zài wǒ qiánfāng ~ dǎngzhe shāng ~
总有一天我会回到老故乡 ~
穿着旧衣裳但眼睛亮着光 ~
右手紧握着锋芒 咬紧所有慌张
左手擦去风霜 我终于抬头望
你在我前方 ~ 挡着伤 ~
One day I will return to my hometown ~
Wearing old clothes but with bright eyes ~
Right hand tightly grasps the edge, biting all panic
Left hand wipes away the frost, I finally look up
You're in front of me ~ Blocking the wound ~

Shéi kū hóng yǎnjīng bānbó de xīn
Zǒu zǒu tíng tíng zhuīzhe nǐ de shēngyīn
Wǒ huì huàchéng yǔdī gǔlǎo de gēqǔ
Bēn xiàng nǐ ~ xúnzhǎo nǐ ~
Ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Wǒ zài rén hǎi jǔzhe xiǎo xiǎo fēnglíng
Zhōngyú tīng fēng er shuō zhīdào nǐ zài nǎlǐ
Yào dài wǒ ~ qù zhǎo nǐ ~ zhǎodào nǐ zhǎodào nǐ
谁哭红眼睛 斑驳的心
走走停停 追着你的声音
我会化成雨滴 古老的歌曲
奔向你 ~ 寻找你 ~
让夏蝉也听 冬雪也听
我在人海 举着小小风铃
终于听风儿说 知道你在哪里
要带我 ~ 去找你 ~ 找到你 找到你
Who cried red eyes and mottled heart
Walking and stopping, chasing your voice
I will turn into raindrops, ancient songs
Running towards you ~ looking for you ~
Let the summer cicadas and winter snow listen
I'm in the crowd, holding a small wind chime
Finally I hear the wind say, I know where you are
Want to take me ~ to find you ~ find you, find you

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 5/25Where stories live. Discover now