子如初 ~ Day And Night (昼与夜)

4 0 0
                                    

Song from A Tale of Love And Loyalty

TC: Jiùcǐ zhuì rù hēisè wù lǐ jiéjué dúxíng
Zhǎoxún àiguò shéi de hénjì móhú bù qīng
Jiē zhù húnzhuó de lèi dī cǎizhe gūjì zhǎnzhuǎn guāngyīn
就此坠入黑色雾里 孑孓独行
找寻爱过谁的痕迹 模糊不清
接住浑浊的泪滴 踩着孤寂 辗转光阴

I fell into the black fog and walking alone
I was looking for the traces of who I loved, which were unclear
I caught the turbid tears, stepped on the loneliness, and passed by time

Xiàng shì xīn cún yīpiàn wánjí wú yào kě yī
Wèihé jiù duì zhīyánpiànyǔ kègǔ cúnxīn
Wǒ wàngzhe nǐ rú qiè bīng kuìbài táolí
Rèn yóu tòng yānmiè ài de zhuānshǔ lǐngdì
像是心存一片顽疾 无药可医
为何就对只言片语 刻骨存心
我望着你如怯兵 溃败逃离
任由痛湮灭爱的专属领地

It's like there's a stubborn disease in my heart that can't be cured
Why do I take a few words so seriously
I look at you like a coward fleeing in defeat
Let the pain annihilate the exclusive territory of love

Fēng yī diǎn yī diǎn sī suìzhe yònglì àiguò de zhèngmíng
Rèn hēibái shìjiè xǐdízhe yǐ bèi pòjiù de jìyì
Wǒ yīnggāi qìngxìng shénmíng yě hái suàn gōngpíng
Yǔnxǔ wǒ shēnrù xiǎngniàn de fùdì
风一点一点撕碎著用力爱过的证明
任黑白世界洗涤著已被破旧的记忆
我应该庆幸 神明也还算公平
允许我深入想念的腹地

The wind tears up the proof of my love bit by bit
Let the black and white world wash away the worn-out memories
I should be thankful that the gods are fair
Allow me to go deep into the heart of my longing

Shíjiān màntiān piāolíng diē rù huíyì fèngxì
Diāndǎo rì yuè sìjì zhǐ wéi néng zhǎodào nǐ
Wànwù bèi chóngxīn mìngmíng xiāngyù yě bèi chóngxīn dìngyì
Zài zhòuyè zhī jiān yǒngbào nǐ
Límíng rǎnrǎn shēng qǐ zài wújìn tiānguāng lǐ
Wǒ jǐn jǐn qiānzhe nǐ xiàng jiǔyuǎn de céngjīng
Yíngzhe fēng yuèguò cháoxī chánmián zài wújìn dì hǎidǐ
Zòngshǐ shì mítú kàn bù qīng dǔdìng jiéjú
时间漫天飘零 跌入回忆缝隙
颠倒日月四季 只为能找到你
万物被重新命名 相遇也被重新定义
在昼夜之间拥抱你
黎明冉冉升起 在无尽天光里
我紧紧牵着你 像久远的曾经
迎著风越过潮汐 缠绵在无尽的海底
纵使是迷途看不清 笃定结局

Time drifts all over the sky and falls into the gap of memories
Reversing the sun, moon and seasons just to find you
Everything is renamed and the encounter is redefined
Embracing you between day and night
The dawn rises slowly in the endless skylight
I hold you tightly like the distant past
Facing the wind and crossing the tide, lingering in the endless seabed
Even if I am lost and can't see clearly, I am sure of the ending

Jiùcǐ zhuì rù hēisè wù lǐ jiéjué dúxíng
Zhǎoxún àiguò shéi de hénjì móhú bù qīng
Jiē zhù húnzhuó de lèi dī cǎizhe gūjì zhǎnzhuǎn guāngyīn
就此坠入黑色雾里 孑孓独行
找寻爱过谁的痕迹 模糊不清
接住浑浊的泪滴 踩着孤寂 辗转光阴

I fell into the black fog and walking alone
I was looking for the traces of who I loved, which were unclear
I caught the turbid tears, stepped on the loneliness, and passed by time

Xiàng shì xīn cún yīpiàn wánjí wú yào kě yī
Wèihé jiù duì zhīyánpiànyǔ kègǔ cúnxīn
Wǒ wàngzhe nǐ rú qiè bīng kuìbài táolí
Rèn yóu tòng yānmiè ài de zhuānshǔ lǐngdì
像是心存一片顽疾 无药可医
为何就对只言片语 刻骨存心
我望着你如怯兵 溃败逃离
任由痛湮灭爱的专属领地

It's like there's a stubborn disease in my heart that can't be cured
Why do I take a few words so seriously
I look at you like a coward fleeing in defeat
Let the pain annihilate the exclusive territory of love

Fēng yī diǎn yī diǎn sī suìzhe yònglì àiguò de zhèngmíng
Rèn hēibái shìjiè xǐdízhe yǐ bèi pòjiù de jìyì
Wǒ yīnggāi qìngxìng shénmíng yě hái suàn gōngpíng
Yǔnxǔ wǒ shēnrù xiǎngniàn de fùdì
风一点一点撕碎著用力爱过的证明
任黑白世界洗涤著已被破旧的记忆
我应该庆幸 神明也还算公平
允许我深入想念的腹地

The wind tears up the proof of my love bit by bit
Let the black and white world wash away the worn-out memories
I should be thankful that the gods are fair
Allow me to go deep into the heart of my longing

Shíjiān màntiān piāolíng diē rù huíyì fèngxì
Diāndǎo rì yuè sìjì zhǐ wéi néng zhǎodào nǐ
Wànwù bèi chóngxīn mìngmíng xiāngyù yě bèi chóngxīn dìngyì
Zài zhòuyè zhī jiān yǒngbào nǐ
Límíng rǎnrǎn shēng qǐ zài wújìn tiānguāng lǐ
Wǒ jǐn jǐn qiānzhe nǐ xiàng jiǔyuǎn de céngjīng
Yíngzhe fēng yuèguò cháoxī chánmián zài wújìn dì hǎidǐ
Zòngshǐ shì mítú kàn bù qīng 
时间漫天飘零 跌入回忆缝隙
颠倒日月四季 只为能找到你
万物被重新命名 相遇也被重新定义
在昼夜之间拥抱你
黎明冉冉升起 在无尽天光里
我紧紧牵着你 像久远的曾经
迎著风越过潮汐 缠绵在无尽的海底
纵使是迷途看不清

Time drifts all over the sky and falls into the gap of memories
Reversing the sun, moon and seasons just to find you
Everything is renamed and the encounter is redefined
Embracing you between day and night
The dawn rises slowly in the endless skylight
I hold you tightly like the distant past
Facing the wind and crossing the tide, lingering in the endless seabed
Even if I am lost and can't see clearly

Shíjiān màntiān piāolíng diē rù huíyì fèngxì
Diāndǎo rì yuè sìjì zhǐ wéi néng zhǎodào nǐ
Wànwù bèi chóngxīn mìngmíng xiāngyù yě bèi chóngxīn dìngyì
Zài zhòuyè zhī jiān yǒngbào nǐ
Límíng rǎnrǎn shēng qǐ zài wújìn tiānguāng lǐ
Wǒ jǐn jǐn qiānzhe nǐ xiàng jiǔyuǎn de céngjīng
Yíngzhe fēng yuèguò cháoxī chánmián zài wújìn dì hǎidǐ
Zòngshǐ shì mítú kàn bù qīng dǔdìng jiéjú
时间漫天飘零 跌入回忆缝隙
颠倒日月四季 只为能找到你
万物被重新命名 相遇也被重新定义
在昼夜之间拥抱你
黎明冉冉升起 在无尽天光里
我紧紧牵着你 像久远的曾经
迎著风越过潮汐 缠绵在无尽的海底
纵使是迷途看不清 笃定结局

Time drifts all over the sky and falls into the gap of memories
Reversing the sun, moon and seasons just to find you
Everything is renamed and the encounter is redefined
Embracing you between day and night
The dawn rises slowly in the endless skylight
I hold you tightly like the distant past
Facing the wind and crossing the tide, lingering in the endless seabed
Even if I am lost and can't see clearly, I am sure of the ending

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 5/25Where stories live. Discover now