Introdução

2 0 0
                                    

Nesta obra, apresenta-se uma coletânea de poemas, crônicas, frases, contos e outros textos, de maneira livre e espontânea, nos idiomas português, espanhol, inglês, francês e russo e suas respectivas traduções elaboradas pela autora, com o intento de preservar os sentidos e as impressões contidas nas obras originais e subentendendo-se, pois, que não seja tomada como uma substituição ou equivalência destas.  A tradução, ou traição, é apenas um elemento norteador da comunicação, não definindo-se, portanto, como absoluto pelo simples fato de que qualquer texto escrito em um idioma não permanece íntegro quando versado a outro, mesmo considerando-se os mínimos detalhes como fonética, semântica e ritmo.

Um projeto total e completamente autoral, artístico e subjetivo disperso em diferentes estilos e correntes literárias, do romântico ao surreal.

Título padrão - escreva o seuWhere stories live. Discover now