Antes de começar a história preciso esclarecer alguns pontos para vocês compreenderem a história:
• Até 1759, quando os jesuítas foram expulsos do Brasil, a língua oficial falada por aqui era o nheengatu, ou língua-geral, uma mescla do português com dialetos indígenas. Obviamente, não seria possível adotar essa linguagem nos diálogos presentes nesta história por ela ser muito diferente da que estamos habituados a usar hoje em dia.
• Optei pelo português parecido com o de Portugal para os personagens de origem lusitana e por uma linguagem mais variada para os escravos e homens da terra.
• A narração, feita em terceira pessoa, foi trabalhada num português formal e mais condizente com a atualidade.
• O uso de termos pejorativos para designar os africanos contrabandeados para o Brasil foi necessário a fim de garantir o realismo da história. Mas deixo claro que odiei cada vez que precisei escrevê-los, pois os considero preconceituosos e cruéis, a essência do racismo, infelizmente presente até hoje neste país. Jamais o faria em qualquer outra situação. A todos que sofreram e ainda penam com o preconceito, meu sincero respeito.Escrever esta fanfic foi uma experiência muito boa para mim. Espero que vocês gostem e apreciem a história.
![](https://img.wattpad.com/cover/231635776-288-k720766.jpg)
YOU ARE READING
Amor em época
RomanceSophie François é uma franco-portuguesa que veio ao Brasil consolidar um casamento arranjado com um aristocrata de Minas Gerais, dono de terras e de escravos, bem mais velho do que ela, e por quem ela sente profundo desprezo. Enquanto lida com o tur...