summary.

8.6K 421 29
                                    

︵‿︵‿୨♡୧‿︵‿︵

"¿Cómo lo tomas?" Preguntó Harry, sirviendo té en una taza.

"Solo un chorrito de leche, por favor," Louis echó un vistazo a la pequeña mesa, llena hasta el tope. "Te quieren mucho aquí."

Harry agachó la cabeza, sonriendo. "Solo están tratando de impresionarte."

Louis sonrió, sacudiendo la cabeza. "¿Por qué querrían hacer eso?" preguntó mientras tomaba la taza que Harry le pasó, sus dedos se rozaron por un instante.

"Empatía," dijo Harry en voz baja.

AU ambientado en la Belle Époque (principalmente) en París en el que Harry es un artista en apuros, en más de un sentido, y Louis es un crítico de teatro exitoso y un escritor fallido, más o menos.

︵‿︵‿୨♡୧‿︵‿︵

NOTA ESCRITORA

Para un poco de contexto, en el momento en que esta historia tiene lugar (1908), el proceso de electrificación residencial aún se encuentra en sus primeras etapas (¡y sin embargo, la Torre Eiffel estaba iluminada por miles de lámparas eléctricas en 1900!); los carruajes tirados por caballos todavía se utilizan junto con los automóviles; en términos de moda, es un momento de cambio del estilo victoriano restrictivo al enfoque del siglo XX en la libertad y la comodidad; las primeras cámaras portátiles para uso generalizado estaban disponibles; la industria del cine recién comenzaba: las películas eran mudas y duraban unos minutos, y aunque había algunos cines, las películas se seguían proyectando en los teatros de music hall junto con otras formas de entretenimiento o en proyecciones itinerantes.

En una nota al margen, la homofobia 'típica del período' en este fic se mantiene al mínimo. Todavía hay suficiente hoy en día que me siento justificada querer evitarlo en mi escritura. En cualquier caso, París era una de las ciudades más amigables con las personas LGBT del mundo, así que.

︵‿︵‿୨♡୧‿︵‿︵

NOTA TRADUCTORA

Obra original de thedeathchamber en AO3, todos los créditos a ella y solo ella. Cuento con su permiso para traducir esta historia.

Link de la historia original

Cualquier error de gramática y ortografía, van por mi cuenta.

No se ha cambiado el sentido de la historia al traducirla, y cualquier pregunta, no duden en contactarme. De todas maneras, estarán entre paréntesis algunos significados, la oración en inglés en caso de que sea necesario, etc.

Sin más interrupciones, muchas gracias por leer y disfruten la historia.

- A

the beginning of everything » l.s [traducción]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora