────────────────
───── 〔✿〕─────
Gotōge Koyoharu
Gracias a todos por su arduo trabajo, Soy Gotōge.
La tercera novela ha llegado
Gracias, Yajima-sensei.
Me encargue de las ilustraciones de nuevo.
Afortunadamente todos los ninjas de la aldea de editores mostraron sus impresionantes habilidades para corregir aquellos errores.
He escuchado que muchos niños pequeños leen las novelas ligeras de Kimetsu, me trae una felicidad. (**)
A pesar de que ellos se enfrentan a muchas palabras y quizá no lo lean por completo.
Pero si expanden su vocabulario, les será conveniente cuando ellos quieran expresar sus sentimientos hacia los demás.
El lenguaje, las palabras, el asombroso poder y el infinitamente vasto mundo.
Con el fin de obtener un balance en nutrientes.
Por favor lean el manga y las novelas ligeras.
Zenitsu: ¿Solo yo no puedo volar?
Yajima Aya
Cuando escribí este epílogo.
Justo la Weekly Shōnen Jump habia publicado el ultimo capitulo de Kimetsu no Yaiba.
Gotōge-sensei, de verdad, ¡muchas gracias por tu arduo trabajo...!
Cada semana, era como una niña pequeña, absorbida en completar esos doscientos y cinco capítulos.
Gracias sensei por tomarte el tiempo de hacerme unas correcciones para las novelas ligeras incluso cuando tu estabas increíblemente ocupada, mas de lo de una persona normal cuando la popularidad de la serialización explotó.
El arte de la portada que dibujaste es tan linda que mi corazón hace un "kyun".
Las ilustraciones de dentro que a veces hacen a la gente reír o llorar producen un montón de sentimientos y son tan difíciles de dejar.
Amo las ilustraciones, historia, capitulo, lineas al igual que la atmósfera en este trabajo fue creado por Gotōge-sensei más que nada.
También, al editor, Nakamoto-sama, muchas gracias por tu atención esta vez.
Lo siento por causarte problemas con mi perdida de confianza.
No obstante, tu que quedaste pacientemente a mi lado y estoy agradecida por ello.
Y para las muchas personas quienes se han vuelto mi soporte espiritual- Los editores de la J-Books, Asai-sama, el editor de Weekly Shounen Jump, quien no escapar ningún detalle, Shioya-sama quien esta a cargo de NART, Satou-sama y el staff quien es parte de producir y publicar este libro, mi varios amigos quienes silenciosamente de prestación su ayuda al igual que aquellos quienes compraron este libro, déjenme tomar esta oportunidad para expresar mi gratitud.
-------------------------
(T/N: (**) Por si quieren contexto: Es mas probable que se refiera a la noticia de que Las novelas de Kimetsu no Yaiba (La flor de la Felicidad) ganó el décimo puesto a la novela mas leída por los niños de primaria en Japón.)
—————————
© シクイイ
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
ESTÁS LEYENDO
Kimetsu no Yaiba: Las Señales del Viento
Short StoryTitulo Original: 鬼滅の刃: 風の道しるべ (Kimetsu no Yaiba Kaze no Michishirube) Traducción del tercer tomo de las novelas oficiales de Kimetsu no Yaiba al español por esta persona.