Burmese Translation of Fu Jun You Zhe Dian {夫君,悠着点} by Author 苏行乐.
အခန်း (၂၃)/ (ခ)
TRANSLATOR - JINNIE GRACE
--------------------
ရန်ရှီးနဥ်ဖို့ ဖေ့ကျင်းစာအုပ်တွေအများကြီး၀ယ်လာခဲ့သည်။
အများစုကတော့ သဘာ၀နှင့်ဆိုင်သော စာအုပ်များသာ။ လွန်ခဲ့သည့်ခြောက်ရက်လောက်က ရန်ရှီးနဥ်တစ်ယောက် စာအုပ်တွေဖွင့်ပြီးဖတ်နေခဲ့သည်။ တကယ်တမ်းသူမဖတ်သည်က သဘာ၀စာအုပ်ကိုရှေ့မှခံကာ အထဲမှ အချစ်၀တ္ထုကို ထည့်၍ ခိုးပြီးဖတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ မင်းသားတစ်ပါး၏ ဇနီးသည်တစ်ယောက်က ထိုသို့အချစ်၀တ္ထုများဖတ်နေသည်ကိုမြင်ပါက ဒုက္ခများတော့ပေလိမ့်မည်။
ရန်ရှီးနဥ်တစ်ယောက် အချစ်၀တ္ထုထဲမြောနေစဥ် တစ်ယောက်သောသူက အခန်းထဲသို့၀င်လာ၏။ သူမခေါင်းလေးထောင်ကြည့်လိုက်တော့ဆုကျွီးဘောလုံးကိုကိုင်ထားသည့် ဖေ့ကျင်းကိုမြင်လိုက်ရသည်။
"ရှင်မ...လာ ဒါလေးနဲ့လာကစား"
ဖေ့ကျင်းက ဆိုလိုက်သည်။ရန်ရှီနဥ်က ဆုကျွီးကို မျက်မှောင်ကျုံ့ကြည့်လိုက်ရင်း
ဘာလဲ...ဒါနဲ့ကစားရအောင် ငါကသုံးနှစ်ကလေးလား?"အဲ့ဒါ ဘာလုပ်ဖို့လဲ?"
ဖေ့ကျင်းက အံ့သြဟန်ပြရင်း
"ခြင်္သေ့လေး...ဆုကျွီးကိုကိုင်ထားရတာ မပျော်ဘူးလား။ရန်ရှီးနဥ် မပျော်ပါ။
ဖေ့ကျင်းက ဒေါသထွက်သွားသော ရန်ရှီးနဥ်ကို ချော့မော့လိုက်၏။
"အင်းပါ ကိုယ်မစတော့ဘူး။ စုအမျိုးသမီးပို့လိုက်တဲ့သူရောက်လာတယ်။ ဒီကိုလာပြီး အင်္ကျီတွေလာကြည့်ဦး""ဘာလို့ အင်္ကျီတွေအများကြီး၀ယ်လာတာလဲ?"
ရန်ရှီးနဥ်ပြန်မေးလိုက်သည်။"ကိုယ်မင်းကို မပြောခဲ့ဘူးလား? နောက်ဆို အင်္ကျီတွေအများကြီး၀ယ်ပေးမှာလို့"
ရန်ရှီးနဥ်တစ်ယောက် သေတ္တာကြီးတွေနှင့် သေတ္တာသေးသေးလေးများအား ဖွင့်ကြည့်ပြီးသည့်နောက် အမျိုးစုံသော အ၀တ်၊ ဖိနပ်၊ အလှပြင်ပစ္စည်းနှင့် လက်၀တ်ရတနာတို့ကိုတွေ့လိုက်ရ၍ အံ့သြသွားရသည်။ ဘုရားရေ! ဒါတွေက သူမနှစ်တွေအများကြီးပင် ၀တ်၍ရသည်။ ထို့အပြင် ကြည့်တာနှင့် စျေးကြီးမှန်း သိသာသည်။
YOU ARE READING
ဉာဏ်များလွန်းသော ခင်ပွန်းသည်
Historical Fictionေဖ့က်င္းသည္ ဝမ္းတြင္းမည္းမင္းသားတစ္ပါး...အျပင္လူေတြအျမင္မွာေတာ့ သူက တည္ၿငိမ္ေအးေဆးၿပီး ၾကင္နာတတ္ေသာ လူႀကီးလူေကာင္းတစ္ေယာက္... ရန္႐ွီနဥ္ကေတာ့ သိုးေရျခံဳေနေသာ ဝံပုေလြတစ္ေကာင္ျဖစ္သည္...အျပင္လူေတြအျမင္မွာေတာ့ သူမဟာ...