14. Honor y deber

80 16 15
                                    


Días 14. Butonia y Lapel: Son los nombres cariñosos que se asignan el Floricultor y Come Flores, respectivamente, después de que ambos se vinculan.

Glosario:

Butonia: El nombre actual proviene de la traducción japonesa 「ブートニア」 (Būtonia). El come flores usa este término para referirse a su pareja (Floricultor) una vez que se establece su compromiso (Boutonniere). La palabra se usa especialmente en momentos de coqueteo, románticos e íntimos. También se usa como control contra quienes se acercan a su pareja.

Lapel: El nombre actual se tradujo del katakana 「ラペル 」 Lapel (Solapa). El término es utilizado por el Floricultor para referirse al Come flores una vez que se establece su relación.


¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.


El mensajero lo encontró un día que paseaba por la ciudad. Fue bastante discreto y Wen Ning se aseguró de darle una buena remuneración por su esfuerzo. Habría querido abrirla y leerla ahí mismo, pero no sería una buena idea, con tanta gente alrededor. Así que se dirigió campo adentro, a uno de sus lugares favoritos junto a la orilla del río.

La primera carta que recibió de Wei Ying era bastante larga y básicamente le contaba cada segundo de lo que había hecho en Yunmeng en las dos semanas desde su regreso. Notó que Wei Ying omitía deliberadamente mencionar su nombre, una precaución que había tomado sólo por si acaso; después de todo, no quería meterlo en problemas. En su lugar usaba el término "Butonia", un apodo cariñoso exclusivo para floricultores en una relación formal. Wen Ning jamás pensó que algún día alguien lo llamaría así. Y definitivamente no Wei WuXian. Era un sentimiento extraño pero agradable; uno que hacía que su corazón se sintiera cálido y adolorido al mismo tiempo, como si estuviera a punto de estallar.

Sería genial tenerte aquí ahora. El otoño en Yunmeng es algo digno de verse, pero el siguiente año definitivamente podrás verlo, así que no debes preocuparte por perdértelo. Cuando estés aquí, en definitiva debemos visitar los lagos. Te sorprendería ver lo claras que son sus aguas y como están llenas de lotos y de juncos meciéndose en su superficies. Los árboles comienzan a deshacerse de sus hojas y los lagos están llenos de ellas también. No hay nada mejor que nadar en sus aguas. Mi butonia, definitivamente debemos hacerlo, cuando vivas en Yunmeng iremos a nadar todos los días.

Wen Ning leyó la carta con una sonrisa boba en su rostro. Wei Ying continuaba la carta contándole acerca del puerto, de los mercados y de lo agradable que era el clima en esta época del año, con tanto detalle que Wen Ning casi podía sentir que estaba ahí. Leer como Wei Ying lo llamaba "mi butonia" era intoxicante. Se preguntaba si podría sobrevivir a escuchar algo así en persona. Seguramente moriría.

Wei WuXian le contó también de su shijie, no había hablado más que maravillas de ella desde que lo conoció y en realidad parecía ser una buena persona. Le dijo también que su hermana le estaba enseñando a preparar su famosa sopa y prometió hacerla para él cuando por fin pudieran verse de nuevo.

Falling -for the colours in your hair- [NingXian]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora