Часть 3. Глава 23. Демон на мосту

33 4 0
                                    


Тацуми

– Они но Микото, – прошептала Юмеко.

Воин неподвижно, как статуя, стоял посреди моста в ожидании нас. Я и сам не вполне представлял, как выглядит Принц демонов, но никак не ожидал, что он окажется таким высоким и стройным, почти изящным. На нем были темно-синие штаны хакама и сандалии. В лунном свете виднелась обнаженная мускулистая грудь. Длинные белые волосы – не такая уж и редкость в землях Тайо – свободной волной спадали ниже пояса. Лицо прикрывала бело-красная маска óни с клыкастым оскалом и кривыми рогами, торчащими изо лба. Меч поблескивал на боку – изогнутый и смертельно острый.

– Вот черт! – пробормотал Окамэ. – Это и впрямь Они но Микото – или какой-то фанатичный подражатель легенде. Как же здорово, что меня легенды ни капельки не вдохновляют. Как и этот идиотский кодекс чести. Не волнуйся, Каге-сан! – бросил он мне, ухмыльнувшись. – Я все улажу.

Одним плавным движением он выхватил лук и выстрелил в силуэт на мосту. Зная, что ронин – превосходный стрелок, я внимательно наблюдал за происходящим, гадая, рухнет ли незнакомец со стрелой в груди.

Они но Микото не шелохнулся. Он не отскочил в сторону, не отступил ни на шаг. Только вскинул меч, блеснувший во мраке серебряной вспышкой, и ударил по стреле, сбивая ее с траектории. Она со звоном ударилась о перила моста и упала в воду.

– Sugoi… – восхищенно проговорила Юмеко. – Вот это… вот это скорость!

Ронин тихо выдохнул.

– Ага, – подтвердил он, и в его голосе послышались раздражение вперемешку с испугом. – Что ж, все сходится. Надо искать другой мост.

– Нет никакого другого моста. – Я нетерпеливо посмотрел на Они но Микото. Принц демонов молча наблюдал за нами, казалось, он даже не заметил, что его только что атаковали. Я чувствовал, как он разглядывает нас троих по очереди, ощущал тяжесть его взгляда. Он поднял длинный блестящий меч, решительно указал на меня и снова его опустил.

Окамэ фыркнул.

– Кажется, тебя только что вызвали на поединок, Тацуми-сан. Что ж, хорошо, что не меня: я ведь говорил, что меня нисколько не заботит воинская честь и справедливость битвы. А ты, полагаю, примешь этот вызов. Чтобы не опозорить… Да все на свете, что уж там. Себя, свой клан, детей, скот, дорогу, по которой путешествуешь, сандалии на твоих ногах, рисовые шарики из твоего походного мешка…

Лисья тень. Книга 1Where stories live. Discover now