Vlamstaart is in het Nederlands dus gewoon Vlamstaart. Maar wat is het in het frans als we het dan terug translaten?? Vlamstaart is in het frans Queue de flamme. En in het nederlands is het gelukkig nog hetzelfde. Nou ja, dat was dus een beetje uitleg. Nu doe ik het zonder.
De volgende wordddddddd... ZANDSTORMMM IN HET ESTS!! (Estland) GELUKKIG OOK GEWOON NORMAAL!!!!!
EN DE VOLGENDEEE... GAAIVEDER IN HET ENGELS. (ik denk dat deze gewoon normaal is.) NEE!!!!!!!!!! HET IS GAAIVEER. HOE DURVEN ZE.
Oké, dat was een beetje triest. NU DOEN WE............................ VIOOLLICHT IN HET FRANSSSSS. YES. NORMAAL.
Volgende issssss.. Snelpoot in het portugees. (zeg het trouwens als je een kat en een taal wilt dan doe ik die de volgende keeeeeeerrrrrrr. URGH. HET IS SNELLE POOT. Wacht.. Snelle???
Oké sorry dat was flauw.
Oké volgende isssssssss.. Grijsstreep in hetttt Arabisch. --------------________________---------------
SERIEUS???!??!?!?? GRIJZE BALK!? Oké ik snap het ergens wel. (geen haat naar deze landen trouwens lol)
De volgende is Lichthart in het Punjabi? ---------___________-------- LICHT VOETIG!?!??!!?! *ahum* sorry.
De volgende is Zandneus in het Japans. YES. DIE IS NORMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL!!
Dit was part 1 hehe
YOU ARE READING
warrior cats namen vertaald (grappig)
Humordit zijn warrior cats namen vertaald. dit kan best grappig worden lol