Chém tiếng Anh không còn gì là lạ nữa, okay, chúng ta cùng bỏ qua vấn đề đấy.
Thế, nếu bắt đầu chém tiếng Pháp thì sao?
Ôi mẹ ôi.
Úi giời ôi.
@&!@ *&$@@;$/ 77//
Với tư cách là một con mụ học song ngữ trọng tiếng pháp, tôi thật sự không thể nào chấp nhận được cái tình trạng này. Hoặc tiếng mẹ đẻ, hoặc tiếng Anh mà đúng ngữ pháp đi nhé ;-; Đừng dùng tiếng Pháp trong khi mình chỉ biết vài chữ đơn giản như "Bonjour", "Comment ça va?". Tôi nói thật đấy...
Chém mà còn chém sai, rất dễ bị người cười đấy /-\
Đến cái đít tôi nó còn cười =))))))
Hết chém tiếng Anh, tiếng Pháp rồi sẽ có ngày tôi bắt gặp người chém tiếng Ả Rập cho xem :v :v :v :v
Hỡi các bạn trẻ nào có ý định chém tiếng Pháp, xin hãy tham khảo bản dịch dưới đây của bạn Chồn Jane, chứ xin ngưng sử dụng Google Translate ngay lập tức. Từ sau vụ của em trẻ trâu Bình Định (chắc chỉ có vài người biết) là tôi chưa bao giờ dám vào website translate.google.vn một lần nào nữa...
Để dễ hiểu và đúng nghĩa, tôi sẽ dịch từ tiếng Anh sang tiếng Pháp nhé =))))
1. Me = Moi
2. Je = I (Nhớ nhé bạn trẻ trên hình, đừng nhầm giữa "Moi" và "Je" đấy :v)
3. My Life = Ma Vie
Ahihi.
Nói thế nhưng khuyến khích các bạn đừng dùng tiếng Pháp khi mới biết được vài từ không đáng kể nhé. Đừng khoe vốn tiếng Pháp hạn hẹp của mình ra, có tính hay khoe khoang là không tốt đâu.
Hì hì ~(' v '')~~
Cơ mà sắp năm mới rồi, chúc các bạn ba trăm sáu mươi sáu ngày tới thật là vui nhé =)))))
Katsura Jane Ryssel.
YOU ARE READING
Những Thành Phần Khiến Jane Ryssel Muốn Hất Bay Khỏi Wattpad
RandomĐây chỉ là quan điểm được nói theo cách của Jane Ryssel. Bạn Jane mỗi khi bắt đầu một topic mới đều đang trong tình trạng cực trẻ trâu nên từ ngữ chắc chắn chẳng bao giờ hoa mĩ được. Cảnh báo có chửi bậy.