A la soledad que deja el vacío

114 10 2
                                    

Todos hemos perdido a alguien.
Ya sea el ego que nos para,
El pasado que nos frena,
O el miedo que nos hace no dar el paso.

Te echo de menos.
No es por los miles de kilómetros.
Ni todas las ciudades que nos separan.
Es por los días desde que no hablamos.

No quiero que llegue un día,
En el que seamos dos desconocidos.
Que crucemos la misma calle.
Pese a los años nos reconozcamos.
Pero la culpa nos paraliza.

Hoy nuestra tierra está triste,
Los recuerdos llueven.
La lluvia recuerda que con el tiempo,
Todo lo vivido queda bajo agua.

Estas son las primeras palabras
Que a tu marcha dedico,
Pero espero que las últimas horas tristes
En las que no deje de pensar en tu falta.

_____

Une solitude qui laisse un vide.

Nous avons tous perdu quelqu'un.
Que l'ego que nous,
Le passé nous retient,
Ou la peur qui nous fait pas faire le grand saut.

Tu me manques.
Il est pas pour les milliers de kilomètres.
Pas toutes les villes qui nous séparent.
Il est pour les jours on ne parlait pas.

Je ne veux pas d'arriver un jour,
Où nous sommes deux étrangers.
Nous traversons la rue.
Malgré des années nous reconnaissons.
Mais la culpabilité nous paralyse.

Aujourd'hui notre pays est triste,
Souvenirs pluie.
Pluie rappelle qu'au fil du temps,
Tout est vécu sous l'eau.

Ce sont les premiers mots
Qui consacrent votre départ,
Mais je souhaite que les dernières heures triste
Lorsque vous ne vous arrêtez pas à penser à votre absence.

Este poema va dedicado a esa persona de otra lengua, que deja un gran vacío en mí

Pensamientos de ayer y hoyWhere stories live. Discover now