G-Dragon - That XX

3.2K 20 0
                                    

G-Dragon - That XX

1) 우연히 길을 걷다 - Идя по дороге, случайно
네 남잘 봤어 (Yea I saw him) - Увидел твоего парня (да, я видел его).
혹시나 했던 내 예감이 맞았어 (I told you) - Мое предчувствие подтвердилось (я говорил тебе).
네가 준 반지를 빼고 - Он снял подаренное тобой кольцо
한쪽엔 팔짱을 끼고 - И шел под руку c другой,
그냥 여기까지만 말할게 (I don’t wanna hurt you) - Я просто закончу на этом (не хочу ранить тебя).
근데 오히려 너는 내게 화를 내 (Why?) - Но ты наоборот злишься на меня (почему?).
그는 절대로 그럴 리가 없대 (Sure you’re right) - Говоришь, что он никак не мог так поступить (конечно, ты права).
나는 네 눈칠 살피고 - Я вгляделся в твое лицо,
내가 잘 못 본 거라고 - Сказал, что обознался.
그래 널 위해 거짓말할게 (I’m sorry) - Да, я буду врать ради тебя (прости).

우연히 - случайно, неожиданно
길 - дорога, путь
걷다 - идти пешком, шагать
너 - ты
남자 - парень
보다 - видеть, смотреть
혹시 - возможно, может быть, авось
하다 - делать
나 - я
예감 - предчувствие
맞다 - правильный
주다 - давать
~(으)ㄴ/던/는/(으)ㄹ - причастие
반지 - кольцо
빼다 - вынимать, вытаскивать, удалять, устранять
한쪽 - одна сторона
팔짱을 끼다 - идти под руку
그냥 - просто
여기 - здесь, сюда
~까지 - до
~만 - только, лишь
말하다 - говорить, сказать
~(으)ㄹ게 - буд. время
근데 (сокр. от 그런데) - однако, тем не менее, все же
오히려 - наоборот
화 - гнев, раздражение
내다 - производить, выставлять
그 - тот, он
절대로 - абсолютно, категорически, безусловно
그러다 - делать (говорить) так
~(으)ㄹ 리가 없다 - невозможно, не может быть
~대 (сокр. от ~다고 해) - сказали, что...
눈치 - догадливость, смекалка; видимость, вид
살피다 - рассматривать
*눈치를 살피다 - делать с оглядкой, влезать в чью-то душу
잘못 - ошибочно, неправильно
~(으)ㄴ/는 것 - отглаг. сущ.
~라고 - косв. речь
그래 - так, да
~(으)ㄹ 위해(서) - ради чего-то, кого-то
거짓말하다 - врать, говорить ложь

2) 날 몰라주는 네가 미워 - Ненавижу, что ты не понимаешь меня.
이 기다림이 싫어 - Мне противно это ожидание.
그 손 이제 놓으라고 - Отпусти его руку теперь.
네가 슬퍼할 때면 - Когда ты грустишь,
나는 죽을 것만 같다고 baby - Мне кажется, что я умираю, малышка.

모르다 - не знать, не понимать
~아/어주다 - делать что-то для кого-то
밉다 - противный, отвратительный, ненавистный
이 - этот
기다림 - ожидание
싫다 - не любить, не хотеть, противный
손 - ладонь, рука
이제 - теперь
놓다 - выпускать, отпускать
슬퍼하다 - огорчаться, печалиться
~(으)ㄹ때 - когда
~(으)면 - если
죽다 - умирать
~(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 - казаться каким-то
~다고 - косв. речь

3) 그 새끼보다 내가 못한 게 뭐야 - Что сделал этот ублюдок, чего не могу я?
도대체 왜 나는 가질 수 없는 거야 - Почему ты не можешь быть моей?
그 새끼는 너를 사랑하는 게 아냐 - Этот ублюдок не любит тебя.
언제까지 바보같이 울고만 있을 거야 - До каких пор ты будешь плакать как дурочка?

새끼 - ублюдок
~보다 - чем что-то/кто-то
못 - не мочь
뭐 (сокр. от 무엇) - что
도대체 - действительно, в самом деле, совсем
왜 - почему
가지다 - иметь, владеть, обладать
~(으)ㄹ 수 없다 - не мочь
~는 거야 - конструкция, делающая акцент на что-то
사랑하다 - любить
아니다 - не являться
언제 - когда
바보 - дурак, глупец
같다 - похожий, подобный
울다 - плакать
~고 있다 - процесс действия
~(으)ㄹ 것이다 - буд. время

4) 넌 그 사람 얘길 할 땐 - Когда ты говоришь о нем,
행복해 보여 (You look happy) - Ты выглядишь счастливой.
이렇게라도 웃으니 좋아 보여 (I’m happy) - Ты так улыбаешься, это прекрасно (я счастлив).
그를 정말 사랑한다고 - Говоришь, что в самом деле любишь его,
마치 영원할거라고 - Что это точно будет длиться вечно,
믿는 네 모습이 - Ты веришь в это.
I don’t know what to say no more - Я не знаю, что еще сказать.
너의 친구들 모두 그를 잘 알아 (yup they know) - Все твои друзья прекрасно знают его (ага, они знают).
뻔히 다 보이는걸 너만 왜 못 봐 (It’s you) - Все очевидно, почему же только ты не видишь этого? (Это ты)
They say love is blind Oh baby you so blind - Они говорят, что любовь слепа. Малышка, ты слепа.
제발 헤어지기를 바랄게 - Я надеюсь, что вы расстанетесь.

사람 - человек
얘기하다 - говорить, рассказывать
행복하다 - счастливый
보이다 - виднеться, выглядеть
이렇다 - такой
~게 - наречие
~라도 - хотя бы, по крайней мере; даже если, хоть и
웃다 - смеяться, улыбаться
~(으)니(까) - потому что
좋다 - хороший, неплохой
정말 - в самом деле, честное слово, правда
마치 - точно, словно, как будто
영원하다 - вечный, неизменный
믿다 - верить, доверять
모습 - облик, наружность, внешний вид
친구 - друг
모두 - все
잘 - хорошо, как следует
알다 - знать
뻔히 - очевидно, ясно
다 - все, совершенно, полностью
제발 - пожалуйста
헤어지다 - расставаться, разлучаться, расходиться
~기(를) 바라다 - желать чего-то

5) 비싼 차에 예쁜 옷 - Дорогая машина, красивая одежда,
고급 레스토랑 넌 잘 어울려 - Ресторан высшего класса, вот что тебе к лицу.
하지만 네 옆 그 X는 정말 아냐 - Но не этот ублюдок рядом с с тобой,
너랑은 안 어울려 - Он тебе не подходит.
네 앞에서 거짓미소를 지으며 - Фальшиво улыбается прямо перед тобой,
네 볼과 머릿결을 만지며 - Касается твоей щеки и волос,
속으론 분명 다른 여자를 생각해 - А сам явно думает о другой девушке.
어쩜 그럴 수 있니 죄 같애 - Как он так может? Это словно грех.
네가 흘린 눈물만큼 - Настолько, сколько ты пролила слез,
내가 더 잘해줄게 baby - Я буду лучше с тобой обращаться, детка.
너 혼자 감당할 아픔 - Боль, с которой ты справляешься в одиночку,
내게도 좀 나눠줄래 baby - Поделись ею со мной, малышка.
나 좀 봐달라고 - Прошу, посмотри на меня,
그대 사랑이 왜 나란걸 몰라 - Почему ты не понимаешь, что твоя любовь - это я?
왜 너만 몰라 - Почему лишь ты одна не знаешь?

비싸다 - дорога
차 - машина, автомобиль
예쁘다 - красивый, милый, симпатичный
옷 - одежда
고급 - высший разряд (класс, сорт), первоклассный
레스토랑 - ресторан
어울리다 - подходить, быть к лицу
하지만 - но
옆 - боковая сторона, бок
안 - не...
앞 - передняя часть, сторона
거짓 - ложь, фальшь
미소 - улыбка
짓다 - делать, создавать
~(으)며 - пока, в то время как
볼 - щека
머릿결 - волосы
만지다 - трогать
속 - внутренняя часть, содержание
~(으)로 - направление
분명 - ясный, явный, определенный
다르다 - другой, иной, отличный
여자 - девушка
생각하다 - думать
어쩜 - как же, так
그렇다 - такой
~니 - вопр. фамильярное окончание
죄 - грех
흘리다 - лить, проливать
눈물 - слезы
~만큼 - так же, как; настолько, что
더 - больше, еще
혼자 - один
감당하다 - выдержать, справиться
아픔 - боль
~도 - тоже
좀 - немного, чуть-чуть
나누다 - делить, разделять
~(으)ㄹ래 - хочешь ли, не против ли; я хочу ...
~아/어 달라다 - просить кого-то сделать что-то
그대 - вы, ты
사랑 - любовь
나란 (сокр. от 나라는) - является мной

Корейский язык и о КорееWhere stories live. Discover now