,,Czwarta nad ranem,,/,,Four in the Morning ,,

20 0 0
                                    

----------------------------English----------------------->

  The hour in between night and day.
The hour from side to side.
The hour for thirty-year-olds.

The hour when roosters crow.
The hour when the Earth fascinates us.
The hour when the wind blows from pale stars.
The hour of what-will-be-left-of-us.

Hollow hour.
Silent. Empty.
The very bottom of all the other hours.

No one feels comfortable at four in the morning.
If ants do feel comfortable at four in the morning
- let's congratulate them. And let five in the morning come
if we are still to live.  

--------------------------Polish------------->

Godzina z nocy na dzień.
Godzina z boku na bok.
Godzina dla trzydziestoletnich.

Godzina uprzątnięta pod kogutów pianie.
Godzina, kiedy ziemia zapiera nas.
Godzina, kiedy wieje od wygasłych gwiazd.
Godzina a-czy-po-nas-nic-nie-pozostanie.

Godzina pusta.
Głucha, czcza.
Dno wszystkich innych godzin.

Nikomu nie jest dobrze o czwartej nad ranem.
Jeśli mrówkom jest dobrze o czwartej nad ranem
- pogratulujmy mrówkom. I niech przyjdzie piąta,
o ile mamy dalej żyć.

---------------------------------------------------------------

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Apr 04, 2018 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

W h a t  a  w o n d e r f u l   w o r l d  : Wisława SzymborskaWhere stories live. Discover now