Глава 28

8.9K 271 513
                                    

Гермиона

Холодно.

Постепенно я понимаю, что что-то держит мои запястья высоко над головой. Что-то холодное и жёсткое.

Оковы?

О, нет.

Последнее, что я помню, — это как я сдавалась Долохову и другим пожирателям... даже не могу сказать, сколько их было. Четыре или пять, включая Долохова?

Не хочу открывать глаза, не хочу знать, куда меня привели.

Немного шевелю ногами, перенося свой вес на них, чтобы облегчить боль в руках, и понимаю, что на щиколотках тоже оковы. Как я здесь оказалась?

Вдруг я слышу знакомый мужской голос. Не могу определить, кому он принадлежит.

— С этой Грейнджер какая-то чертовщина творится, — говорит он. — Когда мы посылали в неё заклинания, они меняли направление или просто растворялись, даже не долетая. Это очень странно.

Ему отвечает человек, чей голос я прекрасно знаю, — Люциус Малфой.

— Да, Беллатриса говорила, что даже фирменное проклятие Долохова не имело никакого эффекта. Но я не поверю, пока не увижу сам.

— Вот её темница, — отвечает голос.

Вдруг я понимаю, кому он принадлежит: Теодор Нотт. Я думала, он умер! Блейз не был уверен насчёт этого, когда мы спрашивали, но так как он долго не показывался, мы решили, что его уже давно нет.

Я слышу, как открывается замок и дверь темницы отворяется с громким дребезгом. Продолжаю держать глаза закрытыми — может, если я притворюсь, что всё ещё без сознания, то услышу какую-нибудь полезную информацию. Хоть я и не уверена, что это мне сейчас как-то поможет. По-моему, проще сдаться. Шансы на то, что я выберусь отсюда живой, крайне малы.

Нет уж. Я не сдамся. Несмотря ни на что.

Открываю глаза и вижу, что оба пожирателя в плащах и масках.

— Привет, Нотт. Малфой, — говорю я, едва скрывая дрожь в голосе. Кажется, успешно.

— Похоже, у нашей милой грязнокровки хороший слух на голоса, — говорит Люциус, снимая маску. Нотт делает то же самое.

Просто смотрю на них, ожидая, когда они начнут делать то, зачем пришли.

— С нами приятно иметь дело, — говорит Люциус. — Если согласишься сотрудничать, мы позволим тебе вернуться к Ордену.

Turncoat/ПеребежчикDonde viven las historias. Descúbrelo ahora