Пролог

11 0 0
                                    

  За окном уже совсем стемнело, вечер окончательно вступил в свои права, обволакивая небольшие улочки тишиной и спокойствием. В соседних домах в окнах загорелся свет, где-то послышался лай собаки, чуть позже бодрое приветствие хозяина, который только что вернулся с работы. Все в округе радовались минувшему дню, ведь сейчас к ним на порог украдкой проскользнул тихий вечер, который нёс за собой лишь долгожданный отдых.


   Но в доме семейства Пак этим вечером было далеко до спокойствия. Из кабинета отца семейства то и дело доносились гневные крики старшего сына, на которые высокий седовласый мужчина средних лет не спешил отвечать.
   - Отец, я изначально был против этой глупой затеи с работником по обмену. Но ты меня не послушал и сделал всё по-своему. А сейчас, когда к нам в дом должна приехать совершенно незнакомая нам девушка, ты собрался в Америку!

   Молодой парень двадцати семи лет с тёмными волосами и выразительными карими глазами сидел в кресле напротив своего отца. Его взгляд был сосредоточен на абсолютно безмятежном лице мужчине, а губы сжаты в плотную линию. Забросив нога на ногу, парень сложил руки на колене, крепко сжав в замок длинные пальцы.
   - Хён Сик, - совершенно спокойно начал господин Пак, - да, я сам принял решение затеять этот конкурс с работником по обмену. Я считаю, что это хорошая возможность и неплохой пиар для нашего журнала. А так же девушка, которая к нам приедет, наберется опыта, о котором так сильно мечтала. Да, сейчас я вынужден отправиться в Америку, и да, я прошу тебя в моё отсутствие присмотреть за нашей гостьей.
   - Но отец, - начал было парень, но мужчина мгновенно вскинул руку, давая тем самым понять, что он ещё не закончил говорить.
   - Я тебя не перебивал и с готовностью выслушал все претензии. Теперь, будь добр, выслушай меня, - парень недовольно сжал губы, но спорить больше не стал. Выдержав небольшую паузу, мужчина продолжил: - Хён Сик, ты знаешь, что позиция нашего журнала всё ещё довольно шаткая. Сейчас нам нужны заграничные связи. Два дня назад мне поступило выгодное предложение из Нью-Йорка, и если я сейчас на него не отвечу, то мы потеряем очень хорошую возможность.
   - Отец, я могу поехать вместо тебя, - продолжал настаивать на своём парень.
   - Нет, я не знаю, насколько затянется эта поездка. К тому же, ты нужен здесь, иначе кто поможет Джи Вону?
   - В твоё отсутствие на посту президента будет дядя?

   Мужчина кивнул.
   - Да. Брат твоей матери, твой дядя временно станет моим замом, а ты останешься на своём прежнем месте вице-президента.
   - Тогда пусть с этой девчонкой разбирается дядя, я не собираюсь быть для неё нянькой.
   - Хён Сик, завтра утром я улетаю в Нью-Йорк, а через два дня прилетает эта девушка. Ты окажешь ей должный приём, поскольку в моё отсутствие главным мужчиной в доме будешь именно ты. Я очень надеюсь, что ты не опозоришь нашу семью и не заставишь гостью смущаться. Докажи, что я воспитал из тебя настоящего мужчину.
   - Отец, мне тошно от одной мысли, что по нашему дому будет ходить чужой человек.
   - Сын, я сказал своё слово, можешь идти в свою комнату, мне нужно разобрать ещё кое-какие бумаги.

   После этих слов мужчина опустил взгляд в раскрытую на столе папку с кипой бумаг. Хён Сик резко встал на ноги и, пожелав отцу спокойной ночи, быстрым шагом направился к выходу из кабинета.

   Спустя несколько минут в дверь тихонько постучались, а затем в кабинет проскользнула миниатюрная женщина с милой доброй улыбкой и большими карими глазами. Господин Пак поднял голову и моментально просиял. Он встал из-за стола и подошёл к жене.
   - Я думал ты уже спишь, - взяв женщину за руку, ласково сказал мужчина.
   - Как я могу отправиться спать без тебя? Ведь уже завтра ты нас покинешь.
   - Я каждый вечер буду звонить и желать тебе спокойной ночи, обещаю, - обнимая жену за талию, сказал господин Пак.

   На мгновение госпожа Пак улыбнулась ещё ярче, но затем её взгляд погрустнел, и она снова посмотрела в уставшие глаза мужа.
   - Хён Сик сильно бушует?

Мужчина шумно выдохнул.
   - Ну, радостью это точно не назовёшь. Но он должен будет через это пройти. Работник из другой страны это действительно отличная затея для нашего журнала, но в первую очередь я это делаю для Хён Сика. Ему пора уже вылезать из своей скорлупы, которой он отгородился от внешнего мира. Я просмотрел всех возможных кандидатур, и эта девушка показалась мне самой достойной. Она из небогатой семьи, добивалась всего сама, это говорит о том, что она целеустремлённая, скромная и сильна духом. На работе о ней отзываются хорошо, родители искренне любят свою дочь и хорошо её воспитали. Этих качеств мне достаточно, чтобы составить мнение о нашей гостье. Уверен, со временем Хён Сик привыкнет к ней и, наконец, начнёт доверять людям.
   - Не волнуйся, милый, чтобы не произошло, я в любом случае присмотрю за нашей гостьей.

Мужчина улыбнулся жене и ласково поцеловал её в лоб.
   - Я знаю, милая, ты всегда была моим верным напарником.
   - Ох, милый, совсем забыла. Мы так много говорили о нашей гостье, но я так и не узнала её имени.
   - Её зовут Лана Маркина. Она прилетит к нам из России.

Откройся мнеWhere stories live. Discover now