Tranh minh hoạ từ truyện

609 21 1
                                    

Sư muội muốn ôm một cái

Thủy Dung: Tuyết sư tỷ hảo đáng yêu! Tưởng cử......
Túc Tuyết:?
Thủy Dung: Ách...... Ta thật đáng yêu! Tưởng bị nâng lên cao _(:з" ∠)_
Túc Tuyết: Nga 【 một phen bế lên tới 】
【 đồ thấy làm lời nói 】

 Ta thật đáng yêu! Tưởng bị nâng lên cao _(:з" ∠)_Túc Tuyết: Nga 【 một phen bế lên tới 】【 đồ thấy làm lời nói 】

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.


Pi mễ!

【 văn tự 】
Nghĩ nghĩ, Thủy Dung từ trên mặt đất bò dậy, lặng lẽ dịch qua đi, tìm đúng góc độ thình lình ngẩng đầu, hướng Túc Tuyết khẽ run trên môi nhẹ nhàng một mổ.

"Như vậy, ta có phải hay không liền cùng Tuyết sư tỷ huề nhau lạp?"
"Ngô......?!"

Mềm mại mà non nớt một xúc, lệnh Túc Tuyết trên mặt ửng đỏ một đường đốt tới lỗ tai căn.

?!"Mềm mại mà non nớt một xúc, lệnh Túc Tuyết trên mặt ửng đỏ một đường đốt tới lỗ tai căn

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

Ngoan ngoãn tuyết hồ


Nắm tuyết sư tỷ cái đuôi!

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

Nắm tuyết sư tỷ cái đuôi!

Chương 32 tranh minh hoạ ~
Đãi Thủy Dung rốt cuộc nắm đến đã lâu hồ đuôi khi, Túc Tuyết đã nằm ngửa ở nàng bên cạnh, dỡ xuống hết thảy phòng bị, mặc phát tán loạn phô khai.
Nàng híp mắt, cảm thấy chính mình hồ đuôi đang bị Thủy Dung tùy ý xoa động, trên mặt ẩn ẩn lộ ra thỏa mãn ý cười.

Nàng híp mắt, cảm thấy chính mình hồ đuôi đang bị Thủy Dung tùy ý xoa động, trên mặt ẩn ẩn lộ ra thỏa mãn ý cười

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

Trung thu hạ đồ

Chương 70 trung thu hạ đồ ~
【 tiểu kịch trường 】
Túc Tuyết: Tiểu hài tử nhưng không cho xem...... Đoán xem ta uy ngươi ăn cái gì?
Thủy Dung: Bánh trung thu...... ( may mắn không phải rau thơm nhân orz )
Túc Tuyết: Là (ノ ̄▽ ̄)ノ

 ( may mắn không phải rau thơm nhân orz )Túc Tuyết: Là (ノ ̄▽ ̄)ノ

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

Thành niên Thủy Dung

Thành niên Thủy Dung

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.


Lần đầu tiên chụp ảnh chung

"Thủy Dung, cưới ta."

Tuyết sư tỷ ôm nhãi con

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

Tuyết sư tỷ ôm nhãi con

【 tiểu thuyết nguyên văn 】
Nhưng thấy một mạt hồng ảnh chính dựa lan can, xa xa nhìn phía cả tòa thủy thượng kiến trúc, trong lòng ngực còn oa một đoàn bạch, hai cổ tuyết trắng hồ đuôi giống như dải lụa giống nhau, kiều ở nàng bên cạnh người.
Nghĩ đến là chính mình rời đi lâu lắm, nhường tuyết hồ yêu nhàm chán, lúc này mới thượng đến lầu hai đi ngắm phong cảnh, Thủy Dung bước nhanh đuổi tới mộng miên dưới lầu, ngẩng đầu lên triều thượng vọng, nguyên bản tưởng tốt một câu "A Túc, đợi lâu", đến miệng bên tức khắc thay đổi, "A Túc, ngươi đang xem cái gì phong cảnh?"
Nghe tiếng, Túc Tuyết lắng tai run lên, mới vừa rồi còn ở động môi lập tức nhấp khởi, làm như cùng ai bỏ dở một đoạn nói chuyện với nhau, rồi sau đó liền đi xuống nhìn lại, triều Thủy Dung vẫy vẫy tay, nheo lại mắt cười nói: "Đã trở lại? Mặt trên phong cảnh rất tốt, ngươi mau tới."

"

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.
🎉 Du hast [BHTT]Sư tỷ, vật trang sức trên chân của ngươi bị rớt rồi! - Tễ Thập Tam fertig gelesen 🎉
[BHTT]Sư tỷ, vật trang sức trên chân của ngươi bị rớt rồi! - Tễ Thập TamWo Geschichten leben. Entdecke jetzt