Глава IX "Just a little dance?"

49 15 0
                                    

Переговоры с китайцами. Да кому они нужны?

Я сейчас направлялся в холл нашего отеля, где мы договорились встретиться: мой босс, Ванесса, непонятный кролик-переводчик и я. Именно в такой компании мы должны были отправиться в ресторан, где проходила сделка.

Выбрать ресторан для переговоров была идея Найла (мы здорово сдружились в самолёте и перешли черту деловых отношений, потому я называл его по имени). Он объяснил свой выбор тем, что на сытый желудок наши будущие сотрудники будут добрее. Неизвестно, правда, чем он руководствовался.

В тот момент, когда я спускался с лестницы на первый этаж, переступая уже последние ступеньки, я быстрым взглядом окинул холл отеля и остановился на знакомой фигуре. Из-за увиденного я едва остался невредимым - оступился, пропустив одну ступень лестницы, и проехался задом, извините за мой французский, по мраморному полу. Почти все посетители и жильцы отеля обернулись на шум и обнаружили меня, сидящего и расставившего ноги в разные стороны.

Я чувствовал пылкое жжение в районе спины, которое медленно перемещалось в сторону грудной клетки. Чувствовал жар, охвативший щеки, и как волосы встали дыбом. Могу поспорить, что выглядел я сейчас до невозможности глупо.

Спустя несколько секунд, которые мне показались вечностью, я вскакиваю на ноги и отряхиваюсь. А затем, как ни в чём ни бывало, направляюсь к Элизабет, той "знакомой фигуре", из-за которой я совершил падение.

Она смотрела на меня, широко раскрыв глаза и улыбаясь во весь рот. Казалось, что её губы сейчас вытеснят уши прочь с головы.

- Как ты так умудрился? - говорит она словно ничего не было, будто уже совсем не удивлена моему нахождению в Китае.

- Лучше ты мне скажи, - я перебиваю её, несколько дико оглядываясь на хихикающих людей, которые проходили мимо и застали моё падение. - Как это ты умудрилась оказаться здесь, в Гонконге?

- По работе, - её обычно темные глаза сейчас просветлели до тёплого оттенка охры, а улыбка словно не могла сойти с лица. - Как и ты, впрочем.

- А ты откуда знаешь... - я не успеваю задать свой вопрос, как мне на плечо опускается тяжёлая мужская рука. Я оглядываюсь и вижу своего босса.

- А вот и я! - радостно изрекает он и слегка опирается на моё плечо. Под его весом я слегка прогинаюсь, чувствуя всю власть начальника. - Как дела, Томлинсон? Пообщался с нашим переводчиком?

Girlfriend | Елизавета Грачева Where stories live. Discover now