Глава 8

161 15 3
                                    

Дракуль Михоук и Боа Хэнхок спокойно шли по одному из коридоров Маринфорда. Императрица амазонок ещё не была шичибукаем, но сегодня должна была стать им. Они шли в гостевую комнату, отведенную специально для гостей. Тут из-за угла вышла маленькая девочка на вид лет шести-семи. Она выглядела очень расстроенной. На ней не было формы дозора, из чего можно было сделать вывод, что она была не отсюда. Хэнхок была доброй женщиной, и её очень взволновал тот факт, что ребёнок один скитается по пустым коридорам, поэтому она тут же задала вопрос: -- Привет! Ты потерялась? -- Михоук же ограничился заинтересованным взглядом. Малышка подняла на них свои большие чёрные глаза и сказала: -- Да... я вроде знаю, где я, и вроде не знаю... -- Лицо императрицы стало ещё более сочувствующим. -- А как ты здесь оказалась? -- Я сюда с дедушкой приплыла, и пошла, погулять, и заблудилась. Есть хочу, -- Живот ребенка красноречиво заурчал. Хэнхок моментально отреагировала: -- Тогда пойдём с нами, я тебя накормлю, и потом когда мы направимся к Главнокомандующему дозора, я тебя ему покажу, хорошо? -- На словах о еде глаза девочки загорелись звёздочками. -- Да! Конечно! Пойдём, я согласна, -- Аид взялась за плащ, в который была одета Хэнхок, и они медленно пошли в сторону гостевых комнат.

***

Помещение было большим и достаточно уютным. В разных углах комнаты стояли диваны и столы, на стенах висели изображение с знаменательными датами дозора. У левого угла, на диване сидел Крокодайл, а рядом с ним странный человек в полосатой одежде, являющийся его правой рукой. Они о чём-то разговаривали, когда в комнату зашла процессия, состоящая из трёх человек, говорящие замолчали, и обратили своё внимание на вошедших.Крокодайл никак не прокомментировал вошедших, а вот его заместитель не удержался:-- Надо же! Великая и грозная Императрица Боа Хенхок нянчится с детишками, ах, как я мог забыть, она ведь наверняка очень любит подбирать всяких оборвашек, -- Совершенно не понятно, зачем он это сказал и для чего начал выпендриваться. Женщина даже не удостоила его взглядом, Михоук так же абсолютно пофигистично отнёсся к его словам, и отошёл к одному из диванов, намереваясь почитать лежащую на нём книгу. Сама Аид просто заинтересованно разглядывала комнату, но услышав слова, повернулась, посмотрела прямо в глаза говорившего. Мужчина, до этого победно и надменно смотревший на ребёнка, внезапно поежился, словно от холода. Он сглотнул, и поспешно отвёл взгляд, чтобы не видеть глаз девочки. Он не понимал, почему ему стало так... страшно? Жутко? Нет, конечно же, нет! Он не боится, какой-то мелкой девчонки, правда ведь? Да, это просто стресс. Именно. Полосатик, побледневший, поспешно уткнулся в бумаги, лежавшие на столе. Крокодайл, как и все остальные, недоуменно смотрели на мужчину, что так странно отреагировал на ребёнка. Михоук прислушался к голосу девочки, но ничего странного не почувствовал. Не считая того, что он её был... странно бледным, но это не вызвало у Мечника никаких подозрений, у каждого человека он индивидуален. В углу отведённом женщине на столе стояла самая разная еда. Когда Хэнхок только приплыла в Маринфорд, она пожаловалась что хочет, есть, и повара, не зная предпочтения Императрицы, наготовили всего понемногу. С чего бы такая щепетильность для пирата? Дело было в том, что становление этой женщины шичибукаем было очень важно для дозора. Всё-таки, редко выпадает случай раздобыть себе человека, признанного самым красивым в мире. Хэнхок пыталась спрашивать у девочки про её предпочтения, но увидев, что ребёнок ест всё, успокоилась. Пока Аид ела, в комнату пришли ещё две девушки, которые называли Хэнхок сестрой. Они о чём-то поговорили, Императрица спросила у них всё ли в порядке, хорошо ли к ним относятся, и, получив положительный ответ, успокоилась. Аид доела, заскучав, подошла к Михоуку, увидев его меч. Он был очень красивым, и привлёк внимание ребенка. Пока девочка увлечённо рассматривала оружие, Сильнейший мечник встречи увлечённо рассматривал её. Оторвав взгляд от меча, Аид с глазами, не уступающими по милоте щеночкам, спросила:-- А можно его потрогать? Он у вас такой хороший! -- Мужчина помолчал немного, и снисходительно кивнул. Малышка начала радостно лапать меч. Хэнхок краем глаза наблюдала за девочкой, не очень доверяя Мечнику. Михоук, смотрящий за тем, чтобы Аид не поранилась, спросил:-- Почему хороший, а не красивый? Хороший чаще всего употребляется в отношении характера, -- На самом деле его это не очень интересовало, однако мужчина решил, что стоит хоть как-то пообщаться с девочкой. Она напоминала ему одного человека, с которым он познакомился в море. -- Ну, дак я и говорила про его характер. У него приятный голос. Мне нравится, -- Внезапно, все находящиеся в комнате резко замолчали и посмотрели в сторону ребёнка. Михоук, не менее поражённый, осторожно спросил:-- Голос? Ты слышишь голоса? -- Аид кивнула. Мечник слегка улыбнулся, краем глаза отмечая, что все остальные тоже внимательно следят за разговором, и заговорил:-- Ты знаешь, что такое Воля? -- Конечно, он думал, как и все остальные, что ответ будет отрицательным, поэтому заранее приготовился объяснять, думая как лучше сформировать мысль, чтобы ребенок мог его понять, но получил неожиданный ответ: -- Знаю. И про волю вооружения, и про наблюдения, и про Королевскую. Мы скоро к Глав...главнок...главнокоманду..юще..му пойдём? -- В комнате воцарилась тишина. Сколько ей? Лет восемь, и она уже знает про волю? Более того, применяет один из её типов? Немыслимо. Чей это ребенок, чёрт возьми!? Отойдя от шока, Хэнхок хотела было ответить на вопрос ребёнка, но ей помешал вошедший в комнату дозорный.-- Господа Шичибукаи, прошу за мной. -- Вошедший обвёл взглядом комнату, удостоверяясь, что все на месте, и остановив взгляд на девочке, удивлённо приподнял бровь, но тут же развернулся и приглашающим жестом попросил присутствующих идти за ним.Хэнхок взяла Аид за руку, и пошла первой, следом поднялся Михоук, беря в руки меч, ну и замыкал процессию Крокодайл. Они шли по белым витиеватым коридорам. Даже Хэнхок с трудом запоминала дорогу, неудивительно, что ребёнок заблудился. Аид шла спокойно, с детским любопытством рассматривая окружение. Похоже, ей нравилось бродить здесь, особенно когда рядом был кто-то способный её вывести. На самом деле девочка не была совсем беспомощной. С помощью воли, она могла идти на голоса, и в случае чего, просто уничтожить стены, превратив их в пыль. Но Аид справедливо решила, что портить имущество – не самая лучшая идея. В молчании они дошли до нужной комнаты, отведённой специально для собраний шичибукаев. Подойдя к большим белым дверям, сопровождающий их дозорный приглашающие распахнул их. Пираты вошли. Хэнхок хотела было показать ребёнка Сэнгоку, но внезапно девочка закричала:-- Деда! -- И бросилась в сторону спокойно сидящего возле стола главнокомандующего, Гарпа. Он засмеялся и медвежьими объятьями сжал Аид.-- Так и знал, что ты егоза потеряешься! Зачем только убегала? -- По доброму начал отчитывать внучку дозорный. -- Понравилось хоть у нас? -- Все же не удержался он от вопроса. Девочка улыбнулась от уха до уха, и радостно залепетала:-- Ага! У вас здесь тааак крууто! Здание большое-большое! Все бело-синие, и человечки такие смешные все ходят, одинаково одетые. У вас здесь что, одежды другой нету что ли? -- Гарп по-доброму рассмеялся, пока все остальные, находящиеся в комнате, молча недоумевали от происходящего. И если уже рассевшиеся по своим местам шичибукаи хоть знали изначальную историю, то вот адмиралы, Главнокомандующий, Цуру и ещё несколько дозорных совершенно не могли понять, что это за ребёнок, откуда он взялся, и почему Герой дозора называет её внучкой. Особенно для Сэнгоку это было загадкой, так как он знал, что у Гарпа только один внук – родной. Однако, по мере диалога Героя дозора и его внучки, что-то да прояснялось. Например, они поняли, что ребёнок потерялся, похоже, приплыв в Маринфорд с Гарпом, а еще, похоже, он пытался завлечь её в дозор.Тем временем Дозорный, отсмеявшись, начал объяснять девочке, что да как:-- Это не одежды мало, это форма одинаковая. Что бы солидно было, -- Аид поморщилась и выдала свою версию происходящего: -- Это не солидность, а губление индивидуальности в людях. А ещё невозможность носить, что хочешь, хотя бы внутри штаба, порождает непокорность. Все что нельзя, хочется ещё больше, -- Все внимательно слушали ребенка. На всеобщее удивление, она говорила слишком умные для восьмилетнего ребенка вещи. Цуру очень заинтересовали последние слова сказанные девочкой, и она тут же задала интересующий её вопрос:-- А почему порождает непокорность?-- Аид посмотрела на женщину таким взглядом, как будто она спросила что-то само собой разумеющееся. -- Ну как же? Вот не разрешают им носить одежду, которая им нравится даже в штабе, и они, конечно, это правило нарушают, но вот в чём проблема: если они смогли нарушить одно правило, то значит, могут и другие нарушать. По крайней мере, мне кажется, что именно так и работает человеческий мозг. Но, возможно это не та, просто я так думаю, -- Цуру кивнула, и больше ничего не спрашивала. Гарп же убедившись, что он может говорить никого не перебив, поманил внучку рукой, и тихо поинтересовавшись можно ли снять бинты, обращаясь к Сэнгоку, сказал:-- Мы думали, что всё закончено. Однако... -- На этом моменте он снял все бинты и приподнял майку, показывая спину девочки. Хэнхок охнула, Михоук нахмурился, Кизару и Аокидзи удивительно приподняли брови. Цуру смотрела и медленно мотала головой, словно не веря. Она же первая и нарушила тишину.-- Монстры. Жуткие монстры. Малышка, как ты выжила? -- Аид повернулась и посмотрела женщине в глаза. Цуру поёжилась, настолько мёртвого взгляда она ещё не видела. Насколько ужасные вещи нужно совершить, чтобы у ребенка появился такой взгляд, помимо могильной темноты наполненный ещё и болью. Девочка смотрела на неё несколько минут, но женщине показалось, что прошли часы. Аид вздохнула и отвела взгляд. -- Я жива. Они нет. -- Последнее прозвучало очень зловеще. Цуру опустила руку, облачённую в перчатку в карман и достала от туда кольцо, синеватого цвета. -- Возьми, -- Сказала она, протягивая его девочке. Аид подошла к ней и, взяв кольцо, заинтересованно начала его рассматривать. Женщина, не увидев никаких изменений в ребёнке, вздохнула, и как-то недоумённо посмотрела на девочку. -- Странно...Сэнгоку, разве не все кого они пытают фруктовики? -- Главнокомандующий тоже недоумевал. Он внимательно смотрел на Аид, которая всё ещё держала в руках кайросечное кольцо, и не подавала не каких признаков усталости. -- Да~ Цуру, насколько я помню все должны быть фруктовиками~ -- Сказал Кизару, не став дожидаться ответа. Похоже, он, как и все Шичибукаи тоже очень интересовался происходящим. Хэнхок всё ещё со священным ужасом рассматривала шрамы ребенка, слушая разговор только краем уха, Михоук в свою очередь... выглядел хмурым. Пока дозорные обсуждали тему пыток, он спросил:-- Как ты к ним попала? -- его почему-то очень волновал этот вопрос. Он внимательно смотрел на Аид, однако, в отличие от Императрицы не на шрамы, а на лицо. Девочка поёжилась от вопроса, он явно был ей не приятен, однако когда Хэнхок уже хотела сделать мужчине замечание по поводу того, что задавать такие вопросы бестактно, она заговорила.-- Мы с мамой жили на острове, но на него напали работорговцы. Маму убили, а меня продали на аукционе. Там меня и купил "Ветер преисподней", -- Михоук кивнул, и более ничего не спрашивал. Девочка заметила, что все её слушали, и поёжилась. Ей не очень нравилось столь пристальное внимание. Гарп это заметил, и поспешил отвлечь всех от внучки.-- Ну, собственно, про эту организацию мы поговорим потом, когда гости уйдут, а сейчас давайте обсудим те вопросы, ради которых мы сюда собрались, -- Аид было не очень интересно слушать про что говорят взрослые, поэтому она вышла из комнаты.

***

Девочка сидела на крыше и наблюдала за тем, как внизу тренируются дозорные, сейчас казавшиеся ей мелкими букашками. Их тренер что-то гневно выкрикивал, похоже, ругая. Здесь, наверху, было хорошо. Ветер приятно обдувал лицо и проникал под одежду, даря такую желанную прохладу. Аид было жарко здесь, ей вообще всегда было жарко. Она, конечно, могла охладится, просто использовав фрукт, но находясь в месте, где полно дозора, ей почему-то было неуютно. Ха! Похоже, пиратами не становится, ими рождаются.Сзади она услышала тихие шаги. Это был Соколиный глаз, она почувствовала, что его голос движется в её сторону уже давно, и сейчас просто ждала, когда он подниматься на крышу. Мечник собственно, и не срывался. -- Ты очень похожа на одну хорошую женщину, которую я знал, будучи пиратом. И наше с ней знакомство было... неординарным, -- начал говорить он, облокотившись на перила и смотря в низ, на тренировки. Аид заинтересованно посмотрела на мужчину.-- Правда? И как же? -- Он улыбнулся, и, бросив на девочку взгляд, сказал:-- Ты ещё слишком маленькая, чтобы слушать это, -- Аид обиженно заканючила:-- Нуууууу! Ничего я не маленькая! Я уже знаете, сколько всего пережила? И саке уже пила даже, -- мужчина приподнял бровь и недовольно произнёс:-- Детям вредно пить, -- И замолчал, смотря на то, как бегают дозорные. Девочка тоже ничего не произносила. Где-то не далеко кричали чайки, внизу разносились грозные выкрики какого-то мужчины, где-то внизу ощущались голоса шичибукаев и других дозорных. Хорошо... Девочке нравилось вот так просто лежать на спине и смотреть на небо. Мужчина стоящий рядом совсем не пугал, как многие другие, с ним было уютно и спокойно. Как с братьями, дедушкой, или с мамой... когда-то. -- Она почти полностью голой и с бутылкой чего-то алкогольного вывалилась на меня из окна какой-то гостиницы. На ней были только плавки. Потом повиснув на мне, она начала рассказывать про то, какие все мужики скотины. На мой комментарий о том, что я тоже мужчина, она, заплетающимся языком ответила: -- "Ты...ик...не мужчина...ик, ты...МУЖИК!!!" На мой вопрос, чем мужик отличается от мужчины, мне пояснили, что мужчины пялятся на её голые сиськи, а я нет. Это было, пожалуй, самое странное знакомство за всю мою жизнь. -- Аид радостно улыбнулась и вскочив, начала прыгать вокруг Михоук, спрашивая:-- А что дальше было!? -- Дальше? -- Мечник старательно сдерживал улыбку, рассказывая Аид о её матери. -- О! Дальше, я притащил её обратно в номер и больше мы на этом острове не встречались. -- Девочка разочарованно вздохнула-- А ещё где вы встречались? -- А ещё... -- Михоук не успел договорить, его перебил громкий крик Гарпа:-- АИД! СПУСКАЙСЯ! МЫ ОТПЛЫВАЕМ! -- названная резко замерла, и в следующий момент затараторила:-- Приятно было познакомиться Мохоук-сан, я надеюсь, мы ещё встретимся, и вы ещё мне о маме расскажете, до свидания! -- И на этих словах, она маленьким вихрем слезла вниз по зданию, цепляясь за выступы словно обезьянка. И как только умудрилась не свалился? Соколиный глаз ещё долго стоял на крыше, и смотрел на то, как маленькая точка забегает на корабль, и тот отплывает. Он улыбнулся. Встретив её, его планы кардинально поменялись. Похоже, домой он приплывёт ещё не скоро. 

Зоан смертиWhere stories live. Discover now