(Adada başka bir yer. Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian, Francisco ve ötekiler girer.)
Gonzalo — Ne olur efendim, neşelenin biraz.
Aslında siz de biz de sevinmeliyiz;
Çünkü, nasıl kurtulduğumuzu düşünürsek,
Kayıplarımız hiç sayılır.
Herkesin başına gelebilir böyle şey:
Her gün bir gemicinin karısı,
Bir ticaret gemisinin kaptanı veya sahibi
Aynı acıya katlanmak zorunda.
Kurtuluşumuza gelince, doğrusu mucizeydi;
Bu şans ancak milyonda bir kişiye nasip olur.
Bu nedenle, efendim, felaketimizle tesellimizi
Birer kefeye koyup değerlendirmek en iyisi.
Alonso — Lütfen, yeter artık.
Sebastian— (Antonio'ya) Teselliye karnı tok.
Antonio — (Sebastian'a) Ama adamın da vaazı bırakmaya niyeti yok.
Sebastian— (Antonio'ya) Bak bak, zekâsının saatini kuruyor; birazdan çaldıracak.
Gonzalo — Efendim...
Sebastian— (Antonio'ya) Bu bir. Say.
Gonzalo — Kapımıza vuran her derdi içeri alırsak...
Sebastian— Köşeyi döneriz.
Gonzalo — Düşündüğünüzden daha isabetli konuştunuz:
Evet, öteki dünya köşesini.
Sebastian— Siz de düşündüğümden daha ustaca çevirdiniz sözü.
Gonzalo — Bu nedenle Lordum...
Antonio — Vay canına, adam lafına amma savurgan ha!
Alonso — Lütfen kesin artık.
Gonzalo — Tamam, bitti zaten. Ancak...
Sebastian— Konuşmadan duramıyor.
Antonio — Önce hangisi ötecek, bahse girelim; o mu, Adrian mı?
Sebastian— Kart horoz.
Antonio — Toy horoz.
Sebastian— Oldu. Nesine?
Antonio — Kahkahasına.
Sebastian— Tamam.
Adrian — Bu ada çöl gibi görünse de...
Antonio — Ha ha ha!
Sebastian— Kazandın.
Adrian — Issız ve yaşanmaz görünse de...
Sebastian— Aslında...
Adrian — Aslında...
Antonio — Kaçmazdı.
Adrian — Tatlı, yumuşak, hoş bir havası var gibi.
Antonio — Tıpkı böyle bir kız tanımıştım.
Sebastian— Ne kızmış! Tarif de çok bilimseldi ama!
ŞİMDİ OKUDUĞUN
Fırtına
Historical FictionFırtına, günümüze ulaşan bilgilere göre Shakespeare'in son oyunudur. Yazarın ölümünden (1616) beş yıl önce, 1611 yılında yazılmış ve aynı yıl sarayda oynanmıştır. İlk basımı ise, 1623 yılında "First Folio" da (Shakespeare'in oyunlarının ilk toplu ba...