Select All
  • ဒဏ္ဍာရီထဲက ဖူရှင်း (အဆက်)
    9.1K 334 26

    စာစဉ် ၁၇၀ မှ စ၍...

  • Husband is great black belly (Myanmar Translation)
    106K 13.7K 54

    ႐ိုး႐ိုးေလးနဲ႔ေအးခ်မ္းစြာေနတတ္ေသာ အိုးရန္ေျမာင္ေျမာင္တစ္ေယာက္ အသစ္ေျပာင္းလာေသာ ေက်ာင္းသားသစ္ေလးတစ္ေယာက္ေၾကာင့္ ဘယ္လိုအဆီအေငၚမတည့္ျဖစ္ၿပီး ျပသနာေတြ ျဖစ္ၿပီး ဘယ္လိုမ်ဳိး ခ်စ္ႀကိဳက္သြားမလဲ ဆိုတာ.....

  • Lets Fall In Love [ ဘာသာပြန် ]
    152K 19.8K 131

    လမင်းကြီးဝိုင်းသည်ဖြစ်​စေ မဝိုင်း​တော့ဘူးဖြစ်​စေ ဘာဟာကမှ အ​ရေးမကြီးဘူး ကိုယ်တစ်​ယောက်လုံး မင်း​ဘေးနားမှာရှိ​နေ​ပေးမယ်~~~~

  • Xiao Bai Yang ||Myanmar Translation||
    1.8M 259K 138

    This is just a translation work. It doesn't belong to me. My Little Poplar [小白杨] Author - 水千丞 [Shui Qian Cheng] Total Chapters - 115 chapters + 4 Extras

    Completed   Mature
  • အတွင်းခံတစ်စုံမှအစပြု၍
    173K 19K 50

    𝖡𝗎𝗋𝗆𝖾𝗌𝖾 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇 𝗈𝖿 "𝖠 𝖫𝗈𝗏𝖾 𝖲𝗉𝖺𝗋𝗄𝖾𝖽 𝖻𝗒 𝖠 𝖯𝖺𝗂𝗋 𝗈𝖿 𝖴𝗇𝖽𝖾𝗋𝗐𝖾𝖺𝗋". 𝖮𝗋𝗂𝗀𝗂𝗇𝖺𝗅 𝖭𝖺𝗆𝖾 : 一条内裤引发的爱情 𝖮𝗋𝗂𝗀𝗂𝗇𝖺𝗅 𝖠𝗎𝗍𝗁𝗈𝗋 : 魔王桑桑 𝖤𝗇𝗀𝗅𝗂𝗌𝗁 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 : 𝖲𝖾𝖼𝗈𝗇𝖽 𝖫𝗂𝖿𝖾 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌 [ 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 𝖣𝗂𝖺𝗇 ] 𝖳𝗈𝗍𝖺𝗅...

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ [901 - 1100]
    133K 28K 200

    Sequel of book (700 - 900)

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ (701-900)
    155K 29K 200

    .......

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ [BOOK 5 ( 501-700) ]
    187K 34K 200

    sequel of Book 4 Author - Goosefive

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ Translation Book 4 ( 401 - 500)
    159K 21.5K 200

    sequence of Book 3 ~~~ All credits given to original author

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ (301-400) (U & Z) MM Translation
    194K 24.8K 200

    Sequence of immortal mortal book 2 This is third translation book ..... Original author - GooseFive

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ MM Translation (201 - 300 ) (Z + U)
    231K 24.8K 200

    This is second translation book for Immortal Mortal webnovel. Original author - Goosefive

    Completed  
  • [Completed]သစ်ခွပန်းလေးနှင့်မိစ္ဆာအရှင်တို့ ကွဲကွာသွားကြသောအခါ
    204K 34.2K 91

    Title- သစ္ခြပန္းေလးႏွင့္မိစၧာအရွင္တို႔ ကြဲကြာသြားၾကေသာအခါ သစ်ခွပန်းလေးနှင့်မိစ္ဆာအရှင်တို့ ကွဲကွာသွားကြသောအခါ Happy Ending Both Zawgyi and unicode fonts are available Cover Artwork by Artist Isumi-chan. အင်္ဂလိပ်လိုဖတ်ချင်ရင် ကိုယ့်ရဲ့Profileမှာ linkရှိပါတယျ။ အဂၤလိပ္လိုဖတ္ခ်င္ရင္ ကိုယ့္ရဲ႕Profileမှာ linkရှိပါတယ်။

    Completed  
  • လူသားသစ္စာ (Immortal Mortal Translation) (U) (1-200)
    316K 40.4K 200

    All credits given to original author Goose Five and translator. Image is given credit to novel..... ဝိညာဉ်ကြောမရှိလျှင် မကျင့်ကြံနိုင်သည့် လောကတွင် မိုဝူကျီတစ်ယောက် ဘယ်လို ဒုက္ခမျိုးစုံနှင့် ရင်ဆိုင်ရမလဲ....... သူ ရည်မှန်းထားတဲ့ နတ်ဘုရားအဖြစ် တက်လှမ်းနိုင်မှာလား...... သူ့ရဲ့ အရင်ဘဝက အသိပညာတွေက မည်သို့ အကူအညီ ပေးနိုင...

    Completed  
  • ကံကြမ္မာ ဖန်တတ်ပါ့လေ Book I [MM Translation]
    395K 59.5K 200

    ဒါလေးက အရမ်းကံဆိုးလွန်းတဲ့ ဇာတ်လိုက်အကြောင်းပါ .... ကံဆိုးလွန်းပေမဲ့ အားလုံးက သူ့ကို ကံကြမ္မာသားတော် ထင်နေတဲ့အခါ ... သူတော်စင်ရာထူးကိုလဲ အလွယ်လေး ရသွားပြီးတော့ နောက်ဂိုဏ်းချုပ်အဖြစ် ယာထားခံလိုက်ရတယ် ဆရာနတ်မင်းကို ကိုးကွယ်ရင် ရွှေမရှား ငွေမရှား အထက်ဘုံတောင် တက်လှမ်းနိုင်လိမ့်မယ် အပိုင်းက ၅၁၀ နဲ့ ဇာတ်သိမ်းပြီးသားပါ ...

  • ငါဒီရုပ်ရှင်ထဲကူးပြောင်းလာဖူးတယ် « 这个电影我穿过 »
    480K 88K 177

    Fan translation of 这个电影我穿过 [I've Transmigrated Into This Movie Before] Author 梦魇殿下 [Mèngyǎn diànxià (Her Highness, the nightmare)] Status in COO 174 Chapters (+ 2 Extra Chapters) ©️ Cover illustration is fully credited to Zhang Xiaofan

    Completed  
  • ပျိုနီရေးတဲ့တမ်းချင်းတစ်ပုဒ်{Completed}
    90.2K 13.4K 29

    Myanmar translation of Mo Shang Hua Kai (Both Unicode & Zawgyi are available) Original Author - 黑白劍妖 (Heibai Jian Yao) 'ပျိုနီပန်းတွေ ပွင့်တဲ့ခါ ဖြည်းဖြည်းလေးသာ ပြန်လာခဲ့ပါ' ဆိုလိုသည်မှာတော့ ကဗျာ၏ ဆန့်ကျင်ဘက် အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည့် 'လွမ်းလှပြီ ဖြစ်သောကြောင့် အမြန်ဆုံးပြန်ခဲ့ပါတော့' ဟူ၍.....

    Completed   Mature
  • ||Completed|| ကိုကို့ကို သက်တမ်းတစ်ဝက်ပေးမယ် (ဘာသာပြန် )
    652K 76.3K 165

    #Copy right မိမှာစိုးလို့ နာမည်ပြောင်းထားပါတယ် Title: I give half of my life to you Author: 城南花开 Genre: Romance *I don't own this novel * *I just translate this.* *All credit goes to original author*

    Completed   Mature
  • ကိုယ် လိုချင်တာ မင်းတစ်ယောက်တည်း (complete)
    191K 19K 34

    ရယ်စရာ ကောင်းတဲ့ ဂျိုဝီ နဲ့ တုံဏှိဘာဝေ နေတတ်တဲ့ သူ့ရဲ့ ချစ်လှစွာသော ခင်ပွန်း မစ္စတာ အက်ဖ် တို့ ရဲ့ အကြောင်းလေးပါ။ မူရင္း ေရးသူက - Qiao Yi Alternative Names 我不喜欢這世界,我只喜欢你 I Don't Like The World , I Only Like You Arthur .. Qiao Yi

    Completed  
  • ကိုယ့်ရဲ့ နေရောင်ခြည်လေး (Complete)
    184K 15.7K 32

    ဒီဇာတ်လမ်းလေးက ဇာတ်လမ်းတိုလေး ဖြစ်ပြီး၊ ခါးသီးစွာ လမ်းခွဲခဲ့ရပြီးမှ ၇ နှစ်ကြာပြီးနောက်မှာ ကံကြမ္မာကြောင့် အတူ ပြန်ဆုံစည်းရတဲ့ တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားဘဝ အချစ်ဇာတ်လမ်းလေးအကြောင်းပါ။ (အပိုင်း ၁၂ ပိုင်း ၊ နိဂုံး ၃ ပိုင်း ရှိပါတယ်။ ဒါလည်း ရုပ်ရှင်ရော၊ စီးရီးရော ပြန်ရိုက်တဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်ပါပဲ။)

    Completed  
  • ကျမရဲ့ ငှက်ကုလားအုတ်လေး (Completed)
    87K 10.8K 128

    ကုမင်ရှီ နှင့် ဖန်ချန် တို့က အိမ်နီးချင်း၊ တတန်းတည်းသား၊ စားပွဲတူထိုင် သူငယ်ချင်းများ ဖြစ်ကြသည်။ တစ်နှစ်ပြီးတစ်နှစ် အတန်းထဲမှာ ထိုင်ခုံနေရာ ပြောင်းလဲပေးတတ်ပေမဲ့ သူတို့နှစ်ယောက်ကတော့ စားပွဲအတူတူပဲ ထိုင်ရတုန်း။ သူတို့နှစ်ယောက်က မိဘတွေ မတူကြပေမဲ့ မောင်နှမလို အတူတူ ကြီးပြင်းခဲ့ကြသည်မို့၊ တစ်ယောက်ကြောင့်သာ မဟုတ်ရင် သူတို့မ...

    Completed  
  • ရုပ်ရှင်ဧကရာဇ်၏ သေလမ်းရှာ စေ့စပ်ထားသူလေး [ ဘာသာပြန် ] || Completed ||
    5.3M 713K 199

    Main Story ( Completed ) ~~~~~~~°°°°°~~~~~~~ Title - Transmigrated into the film empreor's death-seeking finance (穿成影帝作死未婚夫) Author - Lin Ang Si (林盎司) Status in coo - 191 chapters [ 98 extras ] Heartwarming and handsome gong× Strong and smart shou Just for fun translation. I don't own this novel and pay all credit t...

    Completed  
  • Rebirth on the Doors to the Civil Affairs Bureau(ဘာသာပြန်)
    519K 72.9K 74

    I don't own this story and all credit to the author(s) and english translator(s)!!!

    Completed   Mature
  • အရှင်ခုနစ်
    365K 66.1K 82

    Lord Seventh by Priest

    Completed  
  • I bet you love me. [Completed]
    6.3M 453K 63

    Omegaverse ကိုအခြေတည်ရေးထားတာမလို့ Male Pregnant ပါနိုင်ပါတယ်။ Omegaverse ကိုအေျခတည္ေရးထားတာမလို႔ Male Pregnant ပါနိုင္ပါတယ္။

    Mature
  • (Completed) ဆရာဖြစ်ရတာမလွယ်ဘူး (ဆရာျဖစ္ရတာမလြယ္ဘူး)
    696K 120K 120

    Title - It is not easy being a master Author - Jin Xi Gu Nian / Eng translator - Xi Xi Burmese translation period - Jan 5,2021 ~ Oct 14,2022 ရှန်ကျစ်ရှန်းသည်သူ့တပည့်ရဲ့အမြူတေကိုမုန်းတီးမှုကြောင့်ဖြတ်ထုတ်ပစ်ခဲ့သည့်အရံဇာတ်ကောင်ဆရာရဲ့ကိုယ်ထဲကူးပြောင်းသွားခဲ့သည်။ထိုတပည့်ကမိစ္စာလမ်းကြောင်းထဲသို့ကျရောက်သွားခဲ့ပြီးသူ့ကိုအသာ...

    Completed  
  • ကံကြမ္မာစေရာ [မြန်မာဘာသာပြန်]
    1.1M 183K 179

    မင်းတစ်ဘဝတာပျော်ရွှင်နိုင်ဖို့ ကိုယ်နှစ်ရာနဲ့ချီအထီးကျန်ဖို့ဆိုတာထိုက်တန်ပါရဲ့လေသလား။ Original Name - Rebirth Degenerate Slave Abuses Tyrant || 重生之孽奴虐暴君 Author - Mei Guo || 梅果

    Mature
  • My Lover With Split Personalities [မြန်မာဘာသာပြန်]
    300K 53K 67

    Start Date - 18.05.2021 End Date - တစ်နေ့တွင် ကျန်းချန်ဖေးသည် ကားမတော်တဆမှုကြုံခဲ့ရသည်။ ကံကောင်း၍ ဒဏ်ရာကြီးကြီးမားမားတော့မရှိခဲ့ပေ။ သို့သော်ငြား ကားတိုက်သည့်အရှိန်ကြောင့် ကမ္ဘာအစစ်၏ သူ့ဦးနှောက်သိမြင်နားလည်နိုင်မှုမှာ မတော်တဆမှုမတိုင်ခင်တုန်းက ဖတ်နေခဲ့သည့် ဝတ္တုဆီပြောင်းလဲသွားခဲ့တော့သည်။ သူ့ဇနီးကျောင်းချီကို ထိတ်လန့်သ...