Darkia1030

Bonour tout le monde. Je  viens de finir la traduction de SAYE (histoire principale). Un an et demie de travail consacré à cette histoire bouleversante de deux jeunes bousculés par la vie qui se trouvent et s'aiment malgré les difficultés. Ainsi que le dit son auteur, 'l'espoir rend invincible'. Elle est disponible sur webador, Wattpad n'arrêtant pas de supprimer des comptes. Bonne lecture à ceux que cette histoire intéresse. Lien https://free-3821892.webador.com/traductions-finies-1/saye-1

TseuTseu

@Darkia1030 Un grand merci pour ces travaux. J’imagine qu’il y a du boulot et c’est formidable de pouvoir avoir accès à toutes ces histoires.
Reply

Snd5726

@ Darkia1030  je l'ai bcp aimé.merci pour ta traduction 
Reply

purplemoon1234

Trop cool l'histoire 
Reply

Darkia1030

Bonour tout le monde. Je  viens de finir la traduction de SAYE (histoire principale). Un an et demie de travail consacré à cette histoire bouleversante de deux jeunes bousculés par la vie qui se trouvent et s'aiment malgré les difficultés. Ainsi que le dit son auteur, 'l'espoir rend invincible'. Elle est disponible sur webador, Wattpad n'arrêtant pas de supprimer des comptes. Bonne lecture à ceux que cette histoire intéresse. Lien https://free-3821892.webador.com/traductions-finies-1/saye-1

TseuTseu

@Darkia1030 Un grand merci pour ces travaux. J’imagine qu’il y a du boulot et c’est formidable de pouvoir avoir accès à toutes ces histoires.
Reply

Snd5726

@ Darkia1030  je l'ai bcp aimé.merci pour ta traduction 
Reply

purplemoon1234

Trop cool l'histoire 
Reply

Darkia1030

Bonjour à tous et toutes. Je serai en voyage la semaine prochaine, il n'y aura donc pas de mises à jour. RV le lundi 8 avril

Snd5726

@ Darkia1030  profites  de ton voyage merci encore et a très vite...juste le temps pour nous de se remettre *en dépression devant Saye* 
Reply

AruBiiZe13

@Darkia1030 Prendre du repos c'est bien aussi ! x) Merci beaucoup pour tout ton travail ! Bon voyage ;)
Reply

Snd5726

Bonjour 
          As-tu traduit Qiang Juin Jiu?
          Je te poses la question  car il y a une jolie représentation sur ton site webador.Sinon sais tu où je pourrais trouver une bonne traduction?
          Merci
          Très belle journée 

Darkia1030

@Snd5726 Bonjour, non ce n'est pas moi, c'est Huahuachengcheng, lien ici  https://huahuachengcheng.webador.fr/1172358_qiang-jin-jiu . mais la traduction est en pause dans l'attente de la traduction officielle en anglais
Reply

Darkia1030

Bonjour à tous / toutes. La traduction de Disabled god of war (histoire principale) devrait être finie d'ici une quinzaine de jours, et je n'arrive pas à me décider sur la traduction suivante : 'mistakenly saving the villain' ou 'after being forced to marry the evil star general'.  Dites-moi votre préférence. Les liens pour le résumé sont ici :  
          https://free-3821892.webador.com/traductions-sporadiques/mistakenly-saving-the-villain-1 
          https://free-3821892.webador.com/traductions-sporadiques/after-being-forced-to-marry-the-evil-star-general
          Mistakely saving the villain a des thèmes plus sombres tandis que evil star général est une comédie légère 
          Merci

yuka13

@Darkia1030 mmm les 2 sont tentants mais peut-être Evil star... pour commencer. 
            J'ai toujours eu un peu de mal avec certains sujets sensibles comme les abus sexuels, ça me demande une préparation psychologique avant de lire 
Reply

Lukita-MJ

@ Darkia1030  coucou , ça me dirait bien de lire evil star général, tant que ça a de la comédie j'adore . Je te remercie sincèrement pour tes traductions , je savais que j'aimais les histoires art-martiaux bl , mais là  tu déchires tout (*•*)
Reply

Jellawe

@Darkia1030  Petite préférence pour "After being forced to marry the evil star general", mais les deux ont l'air bien :)
Reply

TracyFrancique

Coucou en faite si je veux traduire quelques livres pour moi seulement peux -tu me dire comment faire svp

TracyFrancique

@ Darkia1030  d'accord merci pour l'explication 
Reply

Darkia1030

@TracyFrancique Sur mon discord il y a des e pubs déjà disponibles en langue francaise traduits par google translate. Si tu as une idée précise pour un 1er roman, je peux t'aider à trouver le texte et les outils utiles sur internet
Reply

Darkia1030

@TracyFrancique Au choix:  1) tu prends une traduction faite en anglais (il y a plein de fan traductions disponibles en format e pub, il suffit de le convertir en word), passe le document word par google traduction et corrige ensuite. 2) utilise les 'raws' disponibles sur des sites chinois, et tu les passes via google traduction puis tu corriges; cette méthode est plus proche du texte original mais plus fastidieuse. C'est celle que j'utilise. 3) tu te bases sur les 'raws' et réécris; ca donne la meilleure traduction mais c'est très très long. Après si tu te sens à l'aise, c'est sympa de partager tes traductions sur wattpad pour la communauté. J'espère que c'est clair; n'hésite pas à demander si tu as d'autres questions
Reply

Darkia1030

Bonjour à tous et toutes. Les mises à jour seront très sporadiques jusqu'au 5 janvier, période de fêtes oblige. En attendant, passez de magnifiques fêtes de fin d'année

yuka13

@Darkia1030 de bonnes fêtes !
Reply

Snd5726

@ Darkia1030  très bonnes fêtes
Reply

persefoneac

@ Darkia1030  Joyeuses Fêtes.
            
            
            
Reply

Darkia1030

Bonjour à tous. L'histoire principale de 'Little mushroom' est entièrement traduite (sur mon site webador, lien sur mon profil). Une histoire poignante et magnifique que j'ai adorée... Les extras seront traduits également. Bonne lecture

yuka13

@Darkia1030 merci beaucoup ! Il faut vraiment que je m'y remette, je me suis laisser débordé par le temps 
Reply

persefoneac

@ Darkia1030  Merci pour tout votre  travail.
Reply

Tang_Shan

@ Darkia1030  je comprends mieux , merci pour l'explication et hâte de lire tes nouvelles traductions 
Reply