forget me [ আমাকে ভুলে যাও ]

2 0 0
                                    


tobe bhule jeo na amay  তবে ভুলে যেও না আমায় ]

amr ai hashi,   আমার এই হাসি ]

tobuo jodi bhule jao, [ তবুও যদি ভুলে যাও,]

 nijer mon er bagichay,   নিজের মন এর বাগিচায় ]

amr deya shei ful ti dekho  [ আমার দেয়া সেই ফুল টি দেখো]

jar ek nojor e   [ যার এক নজর ]

tmr mone hahakar uthe jabe.  [ তোমার মন হাহাকার উঠে যাবে.]

bhule jeo na shei hashi go bondhu,  [ ভুলে যেও না সেই হাসি গো বন্ধু,]

bhule jeo na... [ ভুলে যেও না...]

shesh bikele jar preme porechile tmi..... [ শেষ বিকেলে যার প্রেমে পড়েছিল তুমি.....]

bhule jeo amay , ভুলে যেও আমায় ,]

tobuo mone rekho ai hashi.....তবুও মনে রেখো এই হাসি.....]

oi hashitei hoito akdin ওই হাসিতেই হয়তো একদিন ]

 bujhe jabe koto ta bhalo beshe chilam ami... [  বুঝে যাবে কত তা ভালোবেসে ছিলাম আমি... ]

ar jodi ami thaki bohu dure  [ আর যদি আমি থাকি বহু দূরে ]

bhalobesho shei ful ke ভালোবেসো সেই ফুল কে ]

hothat jodi, হঠাৎ যদি ]

 shei ful er modhur shubashe batash bhore jay সেই ফুল এর মধুর সুবাসে বাতাস ভরে যায় ]

bujhe nibo,  বুঝে নিবো,]

jibon er shesh obdi tmio amkei bhalo basho. 

জীবন এর শেষ অব্দি তুমিও আমাকেই ভালো বাসো.]



english translation:-

however don't forget me

or this smile of mine

but if you do

Look at the flower I gave you

 in the garden of your own mind

One look at which will make your mind hurt

.Don't forget that smile my friend,

Don't forget ...

The one you fell in love with last afternoon .....

Forget me,

But remember this smile .....

Maybe one day with that smile

You will know how much I loved you ...

and If I'm far away

Love that flower 

Suddenly if the air is filled with the sweet fragrance of that flower

i will understand

that you too love me until the end of time.





feelingsWhere stories live. Discover now