— Мальчик на побегушках. Маленький мальчик на побегушках, медленно поднимается по лестнице, — донесся звук с темной стороны водонапорной башни.
Измятая полицейская форма. Детское лицо. Несмотря на то, что не очень близки, несколько дней мы поддерживали хорошие отношения. Это тот самый юный полицейский — Ян Сяо, о котором я говорил ранее. Раньше я полагал, что другие люди безобидны. Но на самом деле просто утратил на них свое небесное зрение!
Я пристально посмотрел на Ян Сяо, а потом, задрав голову, глянул на У Жэньди и резко спросил:
— Это твоих рук дело?
Ян Сяо холодно улыбнулся. Не дожидаясь его ответа, Толстяк Сунь вмешался в разговор:
— Лацзы, зачем ты тянешь? — в середине фразы толстяк вдруг направил дуло в направлении Ян Сяо и выпустил очередь, — Что еще за чушь! Немедленно устрани его!
В конце концов, все это слишком походит на "Двойную рокировку". Прямо как спектакль в реальности. В таком случае будем действовать на основании того, что это спектакль. Отправиться на произвольный показ фильма и суметь поймать кинозвезду. Даже я не знал, что он обладает таким умением. Но, к сожалению, шанс парной игры упущен.
Одновременно с эхом выстрелов автомата толстяка, тело Ян Сяо изгибалось влево вправо на девяносто градусов. Пули проносились в воздухе, едва не задевая его одежду. Эти движения совершенно не возможны для людей. Пусть даже это был бы актер с превосходной гибкостью.
Хоть он и уклонялся от пуль, но было видно, что это по счастливой случайности. Если бы он двигался медленнее, то пули попали бы в него.
— Толстяк, я тебя не заметил, еще бы чуть-чуть и я б сгорел, — холодно сказал Ян Сяо Толстяку Суню, повторно вставая на ноги.
— Боюсь тебя, — произнес толстяк аналогично холодным тоном. Он ответил решительно, но в тоже время отступил на несколько шагов. — Лацзы, передаю его тебе, — когда я повернул голову, он был уже у выхода с крыши.
— Не действуйте опрометчиво, вы двое ему не противники, — донесся голос У Жэньди, прикованного гвоздями к водонапорной башне именно тогда, когда я собирался стрелять, — Он уже принял меры. Теперь даже если пуля попадет в него, вреда от нее не будет.
Говорил У Жэньди с трудом, прибитый семью большими гвоздями к стене. Не умереть от этого уже достаточное везение.
आप पढ़ रहे हैं
Сводки Бюро расследований / Min Diao Ju Yi Wen Lu / 民调局异闻录
काल्पनिकИные варианты названия: Adventures of the Bureau of Investigation and Research in Folk Affairs / Приключения Исследовательского Бюро по Делам Фольклора / Bureau of Paranormal Investigation / Bureau of Anomalous Biological Countermeasures Автор ориги...