Machin Gun Kelly , X Ambassadors , bébé Rexah : Home

7 11 0
                                    

Domicile
Home

Un endroit où je peux aller
A place where I can go

Pour enlever ça de mes épaules
To take this off my shoulders

Quelqu'un me ramène à la maison
Someone take me home

Domicile
Home

Un endroit où je peux aller
A place where I can go

Pour enlever ça de mes épaules
To take this off my shoulders

Quelqu'un me ramène à la maison, quelqu'un me ramène
Someone take me home, someone take me

Écoute, je n'ai pas réussi à traverser la lutte
Look, I didn't power through the struggle

Juste pour laisser un peu de mal, me faire sortir de ma position
Just to let a little trouble, knock me out of my position

Et interrompre la vision
And interrupt the vision

Après tout ce dont j'ai été témoin, après toutes ces décisions
After everything I witnessed, after all of these decisions

Tous ces miles, pieds, pouces
All these miles, feets, inches

Ils ne peuvent pas s'additionner à la distance
They can't add up to the distance

Que j'ai traversé, juste pour arriver à
That I have been through, just to get to

Un endroit où même s'il n'y a pas de fermeture, je suis toujours en sécurité
A place where even if there's no closure, I'm still safe

J'ai encore mal d'essayer de suivre le rythme
I still ache from trying to keep pace

Quelqu'un me fait signe, je commence à perdre la foi
Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith

Dis-moi maintenant : comment tous mes rêves se sont-ils transformés en cauchemars ?
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?

Comment ai-je pu le perdre alors que j'étais là ?
How did I lose it when I was right there?

Maintenant je suis si loin que j'ai l'impression que tout est parti en morceaux
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

Dis-moi pourquoi le monde ne se bat jamais loyalement ?
Tell me why the world never fights fair?

j'essaie de trouver
I'm trying to find

Domicile
Home

Un endroit où je peux aller
A place where I can go

Pour enlever ça de mes épaules
To take this off my shoulders

Quelqu'un me ramène à la maison
Someone take me home

Domicile
Home

Un endroit où je peux aller
A place where I can go

Pour enlever ça de mes épaules
To take this off my shoulders

Quelqu'un me ramène à la maison (ça fait longtemps)
Someone take me home(It's been a long time coming)

Quelqu'un me prend
Someone take me

Hooooome, ho-o-o-o-moi
Hooooome, ho-o-o-o-me

Hooom, hooom
Hooome, hooome

Quelqu'un me prend
Someone take me

Hooooome, ho-o-o-o-moi
Hooooome, ho-o-o-o-me

Hoooo, hooo
Hoooome, hooome

Regarde, j'ai traversé tellement de douleur
Look, I been through so much pain

Et c'est difficile à maintenir, aucun sourire sur mon visage
And it's hard to maintain, any smile on my face

Parce qu'il y a de la folie dans mon cerveau
'Cause there's madness on my brain

Donc je dois revenir, mais ma maison n'est pas sur la carte
So I gotta make it back, but my home ain't on the map

Je dois suivre ce que je ressens pour découvrir où ça se passe
Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at

J'ai besoin de (mémoire)
I need the (memory)

Au cas où ce destin est pour toujours
In case this fate is forever

Juste pour être sûr que ces derniers jours sont meilleurs
Just to be sure these last days are better

Et si j'ai des (ennemis)
And if I have any (enemies)

Pour me donner la force de regarder le
To give me the strength to look the

Diable dans le visage et rentrez à la maison en toute sécurité
Devil in the face and make it home safe

Dis-moi maintenant : comment tous mes rêves se sont-ils transformés en cauchemars ?
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?

Comment ai-je pu le perdre alors que j'étais là ?
How did I lose it when I was right there?

Maintenant je suis si loin que j'ai l'impression que tout est parti en morceaux
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces

Dis-moi pourquoi le monde ne se bat jamais loyalement ?
Tell me why the world never fights fair?

j'essaie de trouver
I'm trying to find

Domicile
Home

Un endroit où je peux aller
A place where I can go

Pour enlever ça de mes épaules
To take this off my shoulders

Quelqu'un me ramène à la maison
Someone take me home

Quelqu'un me prend
Someone take me

Je n'ai trouvé aucun remède à la solitude
I found no cure for the loneliness

Je n'ai trouvé aucun remède à la maladie
I found no cure for the sickness

Rien ici ne ressemble à la maison
Nothing here feels like home

Des rues bondées, mais je suis tout seul
Crowded streets, but I'm all alone

Je n'ai trouvé aucun remède à la solitude
I found no cure for the loneliness

Je n'ai trouvé aucun remède à la maladie
I found no cure for the sickness

Rien ici ne ressemble à la maison
Nothing here feels like home

Des rues bondées, mais je suis tout seul
Crowded streets, but I'm all alone

Quelqu'un me prend
Someone take me

Hoooome, ho-o-o-o-moi
Hoooome, ho-o-o-o-me

Emmène moi chez toi
Take me home

Hoooome, hooome (ramenez-moi à la maison)
Hoooome, hooome (take me home)

Quelqu'un me prend
Someone take me

Hoooome, ho-o-o-o-me (quelqu'un, quelqu'un)
Hoooome, ho-o-o-o-me (someone, someone)

Rien ici ne ressemble à la maison (Hoooome, hooome)
Nothing here feels like home(Hoooome, hooome)

(Emmène moi chez toi)
(Take me home)

Quelqu'un me prend
Someone take me

Hoooome, ho-o-o-o-me (quelqu'un, quelqu'un)
Hoooome, ho-o-o-o-me (someone, someone)

Rien ici ne ressemble à la maison (Hoooome, hooome)
Nothing here feels like home(Hoooome, hooome)

(Emmène moi chez toi)
(Take me home)

Quelqu'un me prend
Someone take me

Source : Musixmatch

Paroliers : Baker Richard Colson / Gillies Robert Reid

Paroles de Home © Atlantic Songs, Garendo Songs, C37 Publishing, Published By Renegade Song, Chat And Cuts Publishing

Chansons traduites en français TOME 1[ TERMINÉE ]Where stories live. Discover now