Глава 12

36 4 0
                                    

Утром полковник Снейп был вынужден отлучиться по делам в город, оставив свою жену дома. Гермионе пришлось смириться с днем в компании старухи, которая обычно не выказывала никакого желания общаться наедине без племянника. После завтрака и отъезда мужа миссис Снейп планировала закрыться в библиотеке, но в последнее время хозяйка дома чаще проявляла инициативу в общении с молодой родственницей, и этот день не стал исключением. Сперва она долго сидела в кресле, допивая третью чашку чая, затем попросила невестку проводить ее до библиотеки. Пришлось встать и предоставить свою руку в распоряжение старухи.

— А почему вы ходите этой дорогой в библиотеку? — спросила она, заметив маневр Гермионы, которая собиралась идти знакомым путем.

— Мне показал ее муж, — ответила растерявшаяся Гермиона.

От внимания миссис Шоу не укрылась ни одна интонация, ни дрогнувшая мимическая морщинка на лице невестки. Это заинтересовало проницательную старуху.

— Мальчишкой он всегда ходил тем коридором, чтобы до него не добрались, — усмехнулась миссис Шоу. — Я поведу вас галереей.

Миссис Снейп не противилась старухе. Руку сжимали сильные, по-стариковски тяжелые и костистые пальцы. Гермионе казалось, что старуха виснет на ней, проверяет на выносливость и крепость не только ее тело, но и дух. Но миссис Шоу вполне бодро шла рядом, не охая и не задыхаясь от усталости.

В галерее было светло из-за раздвинутых тяжелых гардин. Взгляд молодой женщины обратился к портретам, в которых угадывалась какая-то внутренняя сила и мощь, крывшаяся в одинаковых черных глазах. Особенно ее поразил портрет зрелого мужчины, обращенного к зрителю в три четверти. Ей казалось, что она смотрит на Северуса и не на него одновременно. Худое, остроносое лицо джентльмена, в обрамлении черных бакенбард, глядевшего исподлобья своими пронзительными черными глазами, пугало и одновременно притягивало внимание. Заметив любопытство невестки, миссис Шоу усмехнулась горькой усмешкой.

— Это мой батюшка, Стефан Принц, — короткий почтительный кивок в сторону портрета и взгляд на Гермиону. — Сделал себе состояние на спекуляциях и также быстро разорился. Впрочем, приданое моей матери, — взгляд миссис Снейп обратился на воздушный портрет женщины в светлом платье, с завитыми темно-русыми локонами и мягким, кротким взглядом темных глаз, — поправило его положение. Ненадолго, конечно.

Взаимовыгодное предложениеWhere stories live. Discover now