Прямые обязанности

37 6 0
                                    

***

Гарри с женой вернулись домой вместе, когда солнце было уже высоко. Ни Гарри, ни Лили так и не заснули по дороге; у каждого из них было, над чем подумать, так что сон как рукой сняло. В гостиной Гарри всё же решил нарушить общее молчание и, пока его жена не успела подняться на второй этаж, произнёс с деланным интересом:

– Надеюсь, эта ночь была для тебя приятной, – а когда Лили остановилась на ступенях, спросил: – Ты не держишь зла на меня за то, что я оставил тебя там одну?
– За это, – она повернулась к нему и усмехнулась, – нет. Не за эту ночь. Злюсь ли я на вас вообще? Да, я очень и очень зла.
– Как печально. Что ж, советую выспаться сегодня. Вечером приезжает отец. Будет долгий и тяжёлый разговор.
– А если я не хочу его видеть?
– Ты должна, – он нахмурился, и его голос приобрёл грубые нотки. – И я не буду отвечать за всё это в одиночку. Теперь иди спать.

Лили окинула его презрительным взглядом, но сумела сдержаться и смолчать. Она вернулась в свою комнату, легла, не раздеваясь, на постель, но заснуть так и не смогла. В мыслях крутились воспоминания о том, что она увидела в саду. Её муж с той женщиной... Прямо на голом мраморе... Лили поморщилась, вспомнив, как он целовал её, и ей это не понравилось. Но совсем другое дело заниматься с ним любовью, и, кажется, той, другой, было приятно. 

Зато Лили с улыбкой вспоминала поцелуй Уильяма. С ним ей не было неприятно, а скорее даже наоборот. Отчего-то он не вызывал у неё отвращения. Лили подумала, как всё это нехорошо: целовать лучшего друга своего мужа. Если бы Гарри узнал, он бы наверняка наказал её. Девушка вздохнула, вспомнив также, что обещала Кэллису встречу и осознала, что не сможет сдержать обещания. Ей не хотелось ни вставать между такими мужчинами, ни тем более вызывать гнев мужа. 

Ближе к вечеру, когда Гарри ещё спал, Лили пробралась на кухню, где готовила ужин София. Девушки поболтали о мелочах, и когда обстановка и настроение были более подходящими, Лили решилась наконец задать волнующий её вопрос: 

– Послушай, помнишь, как ты мне рассказывала о том, что случилось между тобой и Гарри...
– О, миледи, я бы не хотела снова поднимать эту тему, – девушка тут же присмирела, и её щёки порозовели. – Всё-таки, он ваш муж теперь...
– Я не о том. Ты упоминала какую-то женщину, в которую он, кажется, был влюблён. Это так?
– Да, и об этом все в округе знали. Лет пять назад милорд познакомился с одной особой, и тогда все заметили, как его будто подменили: он стал рассеянным, легкомысленным... простым. В общем, таким, каким бывают влюблённые.

Лили сидела за столом, глядя на захваченную собственным рассказом кухарку, и думала, что ей вряд ли вообще когда-нибудь удастся испытать чувство влюблённости.

– Они иногда виделись, но так как она была дочерью одного богача, их встречи были редкими и почти бесполезными, – София навалилась на стол и стала уже говорить шёпотом. – Я могу назвать имя. Но если что, я молчала! Это была Маргарет Стокер. Самая красивая и завидная из невест... Ну, по крайней мере в то время. 

Love In The DarkWhere stories live. Discover now