Глава 5. Дым и пена [4]

25 5 72
                                    

Карисса успела заехать к Сандру и забрать сломанный сканер, попутно жалуясь на сержанта Скотта, изрядно потрепавшего ей нервы. После она собиралась наплевать на остальные дела и спрятаться ото всех дома, но ей написала Беатриче и настояла, чтобы ведьма все-таки приехала к ней в апартаменты обсудить нечто важное.

На пороге Карисса очистила ботинки заклинанием. Датчик над дверью загорелся зеленым, стоило подойти достаточно близко: видимо, женщина успела предоставить ей разрешение.

Ведьма шагнула внутрь темных апартаментов, освещенных лишь несколькими свечами в разных углах спальни. Что-то коснулось ее волос, и раздалось тихое звонкое постукивание. Невольно она обернулась — над входом висел ветряной колокольчик из тонких белых трубочек и металлических подвесок. В минималистичный интерьер американской квартиры он не вписывался: слишком походил на ручную работу с множеством неровностей и шероховатостей и необычным, явно натуральным, материалом трубок.

На ночном столике у входа лежали свертки из полупрозрачной ткани, блестящей серебряной нитью в неверном свете свечей. Внутри перламутром переливалась горстка жемчужин. На стойке для одежды висели три пальто Беатриче разных цветов и еще нечто с длинным сине-зеленым ворсом. Туда же Карисса повесила куртку.

Никто ведьму не встретил, поэтому она прошла в спальню. На кровати лежал раскрытый чемодан, еще три вдвое больших размеров стояли у стены. Слышалось тихое журчание, успокаивающее суетливые мысли, словно потоки теплой воды бежали по вискам и лбу. Дурманящий сладковатый туман окутывал апартаменты. У ног синеватый пар сгущался, и казалось, Карисса идет по колено в теплой воде. Каждый вдох густого, влажного воздуха давался с трудом, и в то же время вызывал приятное томление.

В полутьме терялись очертания пола, и потому ведьма осторожно ступала к источнику света за приоткрытой дверью, перешагивая через смятое бархатное покрывало, несколько разбросанных подушек и фиолетовый махровый халат.

Не сразу Карисса увидела посреди комнаты возвышающийся до пояса столб, вокруг которого стояли столбики поменьше. Их очертания терялись в полутьме. Густой, плотный аромат, заполнивший комнату, казался цветочным и солоноватым одновременно.

— Не заблудись там, — раздался жеманный голос из полуоткрытой двери, из-за которой на темный пол падал рассеянный свет.

Кукольный ДомWhere stories live. Discover now