Ek Villain - Teri Galiyan

46 1 0
                                    


Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.


Yahin doobe din mere

Burada batar günüm.

Yahin hote hain savere

Burada olur sabah.

Yahin marna aur jeena

Burada ölmek ve yaşamak.

Yahin Mandir aur Madeena...

Burada Tapınak ve Medine.

Teri galliyan... galliyan teri, galliyan..

Senin sokakların, senin sokakların, sokakların.

Mujhko bhaavein galliyan, teri galliyan

Sokakların bana göre, sokakların.

Teri galiyan...galiyaan teri, galliyan..

Senin sokakların, senin sokakların, sokakların.

Yuhin tadpavein, galliyan teri, Galliyan...

Öylece işkence ediyorlar senin sokakların, sokakların.

Tu meri neendo me sota hai

Sen benim uygularımda uyuyorsun.

Tu mere ashqo mein rota hai

Sen benim gözyaşlarımda ağlıyorsun.

Sargoshi si hai khayalon mein

Düşüncelerime fısıldıyor gibisin.

Tu na ho, phir bhi tu hota hai

Sen olmasan da yine de oluyorsun.

Hai sila.. tu mere dard ka

Acımın sonucusun.

Mere dil ki duaayein hain..

Kalbimin dualarıdır,

Teri galliyan... galliyan teri, galliyan..

..senin sokakların, sokakların..

Mujhko bhaavein galiyan, teri galiyan

Bana göre senin sokakların,

Teri galiyan...galiyaan teri, galliyan..

Senin sokakların, sokakların..

Yuhin tadpaavein, galliyan teri, galliyan..

Öylece işkence yapıyorlar.

Kaisa hai rishta tera-mera

Senin ve benim ilişkimiz nasıl

Be-chehra phir bhi kitna gehra

Yüzü yok yine de ne kadar derin.

Ye lamhe, lamhe ye resham se

Bu an, bu an ipek gibi.

Kho jaayein.. kho na jaayein humse

Kayboldular, kaybetmemeliyim...

Kaafila.. waqt ka.. rok le..

o zaman kafilesini, durdurun.

Abr se juda na ho

artık kalpten ayrı olmasın.

Teri galliyan... galliyan teri galliyan..

Senin sokakların, sokakların.

Açıklama : Şarkıda geçen Madina'nin anlamı sadece sıradan bir şehir olarak kullanılmamıştır. Bunu da "Yahin doobe din mere

Burada batar günüm.

Yahin hote hain savere

Burada olur sabah.

Yahin marna aur jeena

Burada ölmek ve yaşamak.

Yahin Mandir aur Madeena...

Burada Tapınak ve Medine.

Teri galliyan... galliyan teri, galliyan..

Senin sokakların, senin sokakların, sokakların.

Mujhko bhaavein galliyan, teri galliyan

Sokakların bana göre, sokakların.

Teri galiyan...galiyaan teri, galliyan..

Senin sokakların, senin sokakların, sokakların.

Yuhin tadpavein, galliyan teri, Galliyan...

Öylece işkence ediyorlar senin sokakların, sokakların." sözlerin tamamına bakınca anlıyoruz. Hatta bir çeviri sitesi olan Bollynook'ta da bu şarkı çevirisinin altında not olarak belirtilmiştir.


(Çevirisi - Medine, İslam'ın kurucusu olduğuna inanılan Hz

Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.

(Çevirisi - Medine, İslam'ın kurucusu olduğuna inanılan Hz. Muhammed'in mezar yeri olması nedeniyle Müslümanlar için kutsal bir şehirdir.)

Medine Hz. Muhammed (s.a.v)'in ikinci vatanıdır. Hz. Muhammed Medine'ye hicret ettikten sonra ilk devlet burada kurulmuştur.Müslümanlar için büyük bir önem taşıyan Mescid-i Nebevi bu Medine'de yer almaktadır.Hz. Muhammed döneminde Mescid-i Nebevi'de beş vakit namazın kılınması haricinde problemler ve çeşitli meseleler burada konuşulmuş, devlet sorunları bu mescidde görüşülmüştür.Hz. Muhammed'in mübarek kabirleri de Mesci-di Nebevi içerisinde yer almaktadır. Bu nedenlerden ötürü Medine Müslümanlar için oldukça önemli bir şehirdir.

Şarkıda ise, Müslümanlar için bu kadar önemli ve kutsal olan bir şehrin sokaklarının kendisine işkence ettiğini söyleyerek Lafz-ı Küfür bulunmaktadır. Bu yüzden dinlememiz uygun değildir. 


Hoppla! Dieses Bild entspricht nicht unseren inhaltlichen Richtlinien. Um mit dem Veröffentlichen fortfahren zu können, entferne es bitte oder lade ein anderes Bild hoch.
TRANSLATİON OF BOLLYWOOD SONGS  / BOLLYWOOD ŞARKILARININ ÇEVİRİLERİWo Geschichten leben. Entdecke jetzt