Curriosita su nomi e cognomi coreani

3.8K 52 0
                                    

Si conta ci siano solo 250 cognomi in Corea e i 5 cognomi più comuni appartengono a metà della popolazione:
김 (金) Kim
이 (李) Lee
박 (朴) Park
최 (崔) Choi
정 ( 鄭,丁) Chung, Jung
Una vera confusione: solo il cognome Kim è usato da 9 milioni di persone! Probabilmente questa è una delle ragioni per cui sembrano tutti così simili i nomi.Per differenziare l'origine delle diverse famiglie, ogni cognome è diviso in più clan per definire la città di origine e può avere ulteriori suddivisioni. Questo elemento viene chiamato Bon-gwan (본관 – 本貫) in coreano. Per i Kim quindi possono esserci quelli di Gimhae, quelli di Gyengju e così via, a seconda della zona di origine del clan in modo da suddividere le diverse famiglie.
In passato esisteva una legge che vietava alle persone appartenenti allo stesso clan di sposarsi tra di loro, ora non più attiva, anche se rimane un tabù.
Gli altri 5 cognomi più diffusi in Corea sono:
강 (姜) Kang
조 (曹) Cho
윤 (尹) Yoon/Yun
장 (張) Chang
신 (申) Sin
Quasi tutti i cognomi coreani hanno una sola sillaba (rispetto ai cognimi giaponesi che sono piu di una sillaba) e possono essere scritti in caratteri cinesi, questo perché in passato l'aristocrazia coreana adottò il sistema confuciano cinese e man mano anche la popolazione prese questi cognomi.Con il tempo i cognomi sono diventati sempre più coreani come pronuncia, distinguendosi da quella cinese, ci sono persino una decina di cognomi composti da due sillabe come 남궁 (Namgung), 황보 (Hwangbo) e 제갈 (Chegal).
Nonostante tutti i nomi coreani vengano scritti in hangul, in genere per dare un nome si scelgono due caratteri cinesi che abbiano un bel significato e un bel suono (spesso si affidano a degli indovini per scegliere un nome di buon auspicio!)
Più precisamente i coreani possono scegliere da una lista di circa 5000 hanja.
Però non si tratta solo di scegliere i caratteri più belli: alcuni caratteri sono adatti a nomi femminili, altri a nomi maschili, anche la posizione di una sillaba può far sembrare un nome più maschile o femminile a seconda dei casi.
C'è la tradizione, anche se sta cadendo man mano in disuso, di inserire nel nome del proprio figlio un carattere di famiglia. Questo processo viene chiamato 돌림자 (Dollimja) e si tratta di un'usanza ereditata dalla Cina. (La Corea nell'antichità apparteneva alla Cina)

Volete che continuo o no?

Nomi e cognomi giapponesi con significatoWhere stories live. Discover now