ivy: 7
october: Heyecanlı görünüyorsun.
ivy: bilmem
ivy: sen heyecanlı mısın?
october: Bilmem.
october: Muhtemelen değilim.
ivy: neden, çok hevesli görünüyordun?
october: Heyecanlı değilim, hazırım. Heyecan yaparsam bir şeyleri batırabilirim.
october: Kan istemiyorum.
october: Normal şartlarda elimi kana bulamak isterdim, senin kanını akıtmak isterdim.
october: Ama cesedin kirlensin istemiyorum.
october: Benim izimi senin kendi kanının kapatmasına bile izin veremem.
october: Sadece ben olacağım.
october: Sadece ben.
ivy: vay, bu çok sahipleniciydi
october: Konuyu başka yere çekme, Ivy.
october: Seni ben öldüreceğim, elbette bundan kredi alan kişi BEN olmalıyım.
ivy: hani yakalanmayacaktın?
october: Yakalanmayacağım. October Jareau diye biri hukuksal olarak hiç var olmadı bile, nasıl yakalanabilirim?
october: Ama başka kimse de bunun faydasını göremeyecek, çünkü sadece ben olacağım.
ivy: biraz egoist miyiz?
october: Hayır, hak ettiğimi alıyorum. Ve sen de seni öldürmeme 7 gün kalmışken kaşınıyorsun.
october: Tarihi öne çekmeyeceğim, Ivy. Yedi gününü değerlendir. Sana verdiğim vakti kullanmanı istiyorum.
ivy: daddy kinklerden fırlamış gibisin
ivy: çok emir verici
ivy: çok istek dolu
ivy: itiraf etmeliyim, çok da seksi
october: Sarhoş musun derdim ama sarhoş olsaydın bu kadar düzgün yazabileceğini sanmıyorum.
ivy: geçen yıllar içinde içki içme yeteneklerimi geliştirdim
ivy: elimden geleni yapıyorum
october: Yani sarhoşsun? Seni salak, salak kız.
ivy: sarhoşum demedim
ivy: sarhoş değilim de demedim
ivy: biraz içtim
ivy: yani birkaç bardak galiba?
ivy: ama bence sarhoş değilim
october: Sarhoşsun, Ivy. Ve saat henüz öğlenin 2'si.
ivy: it's happy hour somewhere, my dear***
october: Alıntı yapabilecek haldesin, yani pek de sarhoş değilsin.
ivy: bilmem ki
ivy: sarhoş halimle ayık halimin arasındaki farkı pek bilmiyorum
october: Sen delirmişsin.
october: Sarhoşken kaza yapan insanlar içki içmeyi BIRAKIRLAR. Sen ise gelmiş, 'içki içme yeteneklerini geliştirmek'ten bahsediyorsun.
ivy: içiyorum çünkü o siktiğimin kazasını unutmak istiyorum oct
ivy: kaza günü içmiştim çünkü çok aşıktım
ivy: şimdi içmeye devam ediyorum çünkü çok aşığım
october: Bana hâlâ aşık olduğunu ima edip durmaktan vazgeç. Sonuçta ben de bir bakıma senin hayatını mahvettim.
ivy: tatlım
ivy: ben bir mazoşistim
*** "it's happy hour somewhere, my dear." türkçe'ye "içkinin saati olmaz, canım." gibi çevriliyor. shadowhunters dizisinden, magnus bane karakterinden bir alıntı. çevirmek istemedim çünkü türkçe olarak etkisini kaybediyormuş gibi geldi, idk.
![](https://img.wattpad.com/cover/127346583-288-k463363.jpg)
YOU ARE READING
why try |gxg
Short Storybilinmeyen numara: 30 gün sonra. ivy: ne? bilinmeyen numara: Seni 30 gün sonra öldüreceğim. Bugünden itibaren. -pek okunmaya değmez, çok da iyi değil, kendimizi kandırmayalım.