☆ Part 7

344 37 0
                                    

Cơn mưa tuyết vừa mới ngừng, cả tòa Lâu đài Băng trên đỉnh núi Bắc hoàn toàn mù mịt vì bị bao chùm bởi một lớp tuyết trắng, trên mặt tuyết lộ ra mấy khối đá tảng màu xám, trên bề mặt còn được phủ lớp trắng trông tựa như là sương giá. Hình ảnh quen thuộc của những ngày đông giá rét nghiềm nhiên đã đến. Buổi chiều tà đắm chìm trong ánh nắng hoàng hôn dịu dàng đang buông xuống bao phủ cả tòa lâu đài, phía đường chân trời ánh lên một màu sắc đỏ ửng, tỏa ra ánh sáng lung linh lưu chuyển trên Lâu đài Băng.

Từ khi chuyển đến toà Lâu đài Băng này đến nay đã là ngày thứ hai, vì ở trong lâu đài đã có đầy đủ nội thất nên chỉ cần đem theo mỗi chăn nệm và quần áo. Millie cố ý xây thêm gian bếp ngay vùng bằng phẳng dưới núi gần Lâu đài Băng, cả ba bữa ăn đều cung cấp đầy đủ. Ngoài ra, Elsa còn cho người chuyển thêm mấy cái giá sách đến dùng để giết thời gian.

The raindrop whispered to the jasmine." Keep me in your heart forever." The jasmine sighed. "Alas." and dropped to the land.

Hạt mưa thì thầm với đóa hoa nhài: "Hãy đem ta giữ chặt trong trái tim nàng mãi mãi."

Hoa nhài thở dài một tiếng, "Than ôi." và rơi xuống đất.

Âm thanh trôi chảy của cô gái vang vọng khắp thư phòng, người thiếu niên tóc bạc bên cạnh ngán ngẩm liếc nhìn lên những quyển sách trên giá, một tay chống cằm, buồn ngủ ngáp một cái.

"Are you too pound to kiss me?" the morning light asks the buttercup.

Ánh bình minh hỏi đoá Chi Mao Lương: "Nàng quá kiêu ngạo để hôn ta sao?"

Trong phòng yên tĩnh chỉ có tiếng đọc thơ của thiếu nữ vang lên, thời gian bị kéo dài thành sợi, một vòng rồi lại một vòng chồng lên nhau.

"Này, Elsa." Jack quay đầu nhìn Elsa, vẻ mặt vô vị nói. "Cô đến đây trong hai ngày mà vẫn đọc mỗi quyển sách này, không cảm thấy chán sao? Hay là ra ngoài đi dạo đi." Nói xong, Jack dụi hai mắt mông lung, e dè nhìn Elsa.

"Nhưng tôi nghĩ cần phải đọc xong bản tập thơ này trước đã." Elsa quay về hướng Jack nhấc quyển sách trong tay lên cho anh nhìn. "Đã lâu rồi không có thời gian yên tĩnh để đọc sách. Đừng lo, sẽ nhanh thôi."

"Nhưng cô mới đọc xong có một phần mười quyển sách này mà." Jack nhìn tập thơ dày cộp trong tay Elsa, cãi lại.

"Phì" Elsa che miệng cười khẽ. "Anh cũng có thể đọc một ít sách đấy." Nàng chỉ cái kệ sách cao lớn trước mặt. "Ngoại trừ sách cấm ra, hầu như sách ở lâu đài tôi đều mang đến."

"Nhưng ngoại trừ tập thơ kia thì chắc còn lại chỉ toàn là tài liệu lịch sử..." Jack thầm thì.

"Ơ... Đây là?" Đôi mắt Jack lướt trên đỉnh giá sách phát hiện ra một quyển sách kỳ dị. Văn tự trên gáy sách nhìn không giống với những ngôn ngữ mà anh biết. Jack nhanh nhẹn nhảy lên kệ, rút quyển sách này ra. Khoanh chân ngồi trên đỉnh giá sách, cẩn thận suy nghĩ.

Bìa ngoài là một hình vẽ sáu trận pháp, một cụm chữ được mạ vàng ngay chính giữa. Jack so sánh với chữ viết ở gáy sách, phát hiện ra cả hai như cùng một thứ ngôn ngữ.

Chẳng lẽ là... thần chú?

Jack mở trang sách ra, một quyển sách khá dày, trang sách được làm từ một loại giấy nào đó cực mỏng mà lại còn giòn, nhìn qua có vẻ là đã rất cũ rồi, giấy ố vàng đã bị rách nát khá nhiều nhưng chữ viết vẫn còn nhìn thấy rõ ràng. Nội dung trên trang sách được viết bằng chữ Latin, đôi khi chen lẫn vài câu giống ngôn ngữ trên trang bìa. Jack lật vài trang, chợt phát hiện ở giữa quyển sách có một tờ bị gấp lại.

Jack mở ra, ngay chính giữa trang sách ố vàng, một ký hiệu hình viên băng nằm trong đấy.

Phép thuật băng.

Con ngươi Jack dần thu nhỏ lại.

Sắc trời đã lặn, Elsa khép quyển sách trên tay lại, vươn tay ra. Ngẩng đầu trông thấy anh ngồi trên đỉnh giá sách, nàng ngạc nhiên khi nhìn thấy Jack đang sững sờ đối diện với một quyển sách.

"Jack?" Elsa ngờ vựa hỏi.

Jack định thần lại, ngước mắt nhìn về Elsa, môi mấp máy không phát ra tiếng.

"... Jack." Elsa lo lắng nhíu mày lại. "Anh không sao chứ?"

"A, không sao." Jack hơi hốt hoảng, cười một cái, thản nhiên nói. "Có lẽ là do đờ ra quá lâu, nhất thời chưa lấy lại được tinh thần."

"Ồ... ra vậy, trời cũng đã tối rồi, cũng sắp đến giờ Millie đưa cơm tối tới." Elsa cười xoa xoa cái bụng. "Cũng cảm thấy hơi đói rồi."

"Ơ..." Jack ngưng mắt nhìn Elsa, lát sau, khẽ cắn răng như vừa hạ quyết tâm, nói. "Elsa, tôi phải đi ra ngoài một chuyến, có thể sẽ về trễ một chút."

Lời còn chưa dứt, Jack đã xuống khỏi kệ sách, nhặt thanh gỗ lên, đi ra ngoài Lâu đài Băng.

"Này?" Elsa sững sờ nhìn bóng lưng vội vã rời đi của Jack, không biết lý do vì sao.

Cho đến khi trời sắp rạng sáng, Jack mới lảo đảo trở lại Lâu đài Băng. Trên mặt và trên người đều có vài chỗ bị trầy da, máu còn đọng lại, trên mu bàn tay trái vẫn còn đang chảy máu ồ ạt.

"... Jack?" Elsa mơ màng từ trên giường bò xuống, khoác áo choàng. "Anh đi đâu thế, sao giờ mới trở về... còn những vết thương này là sao vậy?"

"Không sao, lúc đáp xuống không cẩn thận mà thôi." Jack cười với nàng nói. "Cô cũng biết mà."

"Tại sao lại như vậy." Elsa lo lắng nói. "Anh vừa đi đâu."

"Đi dạo xung quanh đây thôi." Tay trái của Jack giấu phía sau lưng, tay phải luồn vào túi trước áo, đem ra một đóa anh túc Bắc Cực đỏ rực, đưa tới trước mặt Elsa. "Thời tiết này, trên núi Bắc chỉ có mỗi loại hoa này, vừa đi ngang qua liền hái ngay. Tuy run rẩy trong mùa đông lạnh lẽo, nhưng rất đẹp." Jack đưa tay cài hoa lên một bên tóc Elsa. "Rất hợp với cô."

"Cảm ơn anh, Jack." Elsa ngáp một cái. "Vậy tôi ngủ trước đây."

"Ngủ ngon, Elsa." Jack khàn giọng điềm đạm nói.

Jack nhìn bóng lưng thong thả rời đi của Elsa, không ngăn được tiếng thở dài.

Không biết qua bao lâu, lần thứ hai Elsa chìm vào giấc ngủ. Chẳng biết vì sao, trong mơ dường như có người khẽ vuốt trán của nàng, một dòng nước ấm chậm rãi từ trán tràn vào trong cơ thể. Tay của người ấy dính một loại chất lỏng ấm, vẽ cái gì đó trên trán nàng. Nàng nghe được một giọng nói mơ hồ đang thì thầm. "Elsa..."

Đó là ai?

Elsa phát ra tiếng nghẹn ngào như con thú nhỏ, đưa tay ra bắt lấy người ấy, người đó dứt ra rồi rời đi, tiếng bước chân trống rỗng dần trở nên xa hơn. Elsa lờ mờ muốn mở mắt ra, rồi lại trở vào trong giấc ngủ. Không thể tỉnh dậy nổi.

[Edit][Jelsa] Ice and FrostWhere stories live. Discover now