Chinese Glossary

120 10 0
                                    

| | |


In order of appearance:


bie (別) - don't

ya miao zhu zhang (揠苗助長) - literally 'stretching young plants to make them grow' - a Chinese idiom meaning 'to spoil things through excessive enthusiasm', in other words 'to not have patience'

gongbi (共筆) - a realistic and precise Chinese painting technique

Douxiu (斗宿) - Dipper Mansion - one of the 28 mansions of the constellations from Chinese mythology, one of 7 which belong to the Black Tortoise

Xuanwu (玄武) - the Black Tortoise (Black Warrior) - one of the five heavenly creatures in Chinese mythology - represents the north and the element water

Qinglong (青龍) - the Azure Dragon - one of the five heavenly creatures in Chinese mythology representing the east and the element wood

xiaowu (小烏) - little crow

wushu (武術) - martial arts

longtou (龍頭) - literally 'dragon head' - refers to the leader of a gang

xianfeng (先鋒) - 'vanguard' - head of operations in a gang

jingcha (警察) - police

xiangxin wo ba (相信我吧) - trust me

Zhuque (朱雀) - the Vermillion Bird - one of the five heavenly creatures in Chinese mythology - represents the south and the element fire - directly opposes the Black Tortoise

- jie (姊/姐) - jiejie means older sister and -jie can be added to the end of a name to indicate that relationship often as a kind of endearment

wo hui baohu ni (我會保護你) - I will protect you

xiangxin wo ba (相信我吧) - trust me

lücha (綠茶) - green tea - as a note, green tea refers to unfermented tea in Chinese culture

juhua (菊花) - chrysanthemum

paocha (泡茶) - tea making/to make tea

youju (郵局) - post office

dimgaai (點解) - why (Cantonese spoken form only)

chengnuo (承諾) - promise

Ni de xue (你的血) - your blood (ni - you, de - a possessive term, xue - blood)

qi (氣) - life energy, also romanized as chi or ki (qi has many meanings, but this is the one I mean here)

tian (天) - heaven (tian has many meanings, but this is the one I mean here)

mintian (旻天) - literally 'sky heaven' - refers to 'Compassionate Heaven' in Chinese theology, the heaven which corresponds with justice in the world

si le (死了) - died

yao (藥) - medicine

Ni zhen xingyun, a (你真幸運啊) - You are very lucky.

Chaoxian (朝鮮) - North Korea

gaise de ni! (該死的你) - Damn you!

xiaoxin (小心) - literally: small heart - means: be careful, take caution

cha (茶) - tea

jingcha (警察) - police

xiaowu (小烏) - little crow

xiao (小) - little, small - it can be used at the beginning of a name or object kind of as a form of endearment or as a pet name - for example, Xuanwu calls Ruwei 'Xiao Wei'

maatyeh (乜嘢) - what (Cantonese spoken form only) - the Mandarin equivalent is shenme (什麼)

bei (北) - north - so by Beiluo, it means northern Luoxia

shi ni de meimei (是你的妹妹) - It is your little sister.

shi (是) - the verb 'to be'

ni de (你的) - your (ni - you, de - possessive)

meimei (妹妹) - little sister (as opposed to jiejie which is 'older sister')

ni yao baohu ta (你要保護她) - you must protect her

yao (要) - need/must

baohu (保護) - protect

ta (她) - her

juhua (菊花) - chrysanthemum

bizui (閉嘴) - shut up (similar to English, bizui, like shut up, can be rude in certain contexts)

Lishan (梨山) - Pear Mountain in Taiwan (Lishan tea is a well-known 'high mountain' oolong tea . . . there's a whole lot of tea theory that I won't get into right now)

xiuxizhong (休息中) - 'resting' - like an 'open/closed' sign turned to the 'closed' side (or 'on break')

mogui (魔鬼) - monster

wo yongyuan xiangxin ni (我永遠相信你) - I will always trust you.

yongyuan (永遠) - eternally, always, forever

bie baohu wo (別保護我) - Don't protect me.

完 - wan - finished, complete


| | |


Other random language trivia:

· I picked the name Luoxia for the town as a pun. In Mandarin, the phrase 'luoxia' means 'to fall'. It is used in the sense of rain/snow falling from the sky or a stone dropping in your heart.

· The name 'Ruwei' and my name 'Rui' can sound very similar when spoken slowly. These are two different names and two different meanings. Rui is pronounced as one syllable (more like rway) while Ruwei is two (like roo-way). Additionally, the Cantonese pronunciations differ greatly. Rui = yeui, while Ruwei = yü wai.

· Cantonese spoken form is very different from the written form, which is why I specified above that some words are 'Cantonese spoken form only'. For example, on paper, the word 'what' is pronounced 'sum mo', but in speaking, we say 'mut yeh'.


| | |


Should I do a pronunciation guide (for names and such) as well? 
I can if it is something you guys would like :)

As the Crows Fall | ONC 2020 Grand WinnerWhere stories live. Discover now