--You booked the night train for a reason
Akşamki trene bir sebepten dolayı yer ayırtınSo you could sit there in this hurt
Böylece içindeki o acıyla oturabilirsinBustling crowds or silent sleepers*
Gürültülü sesler de veya en hafif şekilde uyuyanlar arasındanYou're not sure which is worse
Hangisinin daha kötü olduğuna emin değilsinBecause I
Çünkü benDropped your hand while dancing
Elini dans ederken bıraktımLeft you out there standing
Seni orda ayakta bıraktımCrestfallen on the landing
İskelede küçük düşürülmüş şekildeChampagne problems*
Önemsiz problemlerYour mom's ring in your pocket
Annenin yüzüğü cebindeMy picture in your wallet
Benim fotoğrafım cüzdanındaYour heart was glass I dropped it
Kalbin bir camdı ben de elimden düşürdümChampagne problems
Önemsiz problemlerYou told your family for a reason
Ailene bir nedenden dolayı yapacaklarını anlattınYou couldn't keep it in
Artık bunu daha fazla içinde tutamadınYour sister splashed out on the bottle
Kız kardeşin kutlamak için bir şampanya patlattıNow no one's celebrating
Ama şimdi kimse kutlamıyorDom Perignon*, you brought it
Dom Perignon şampanya getirdinNo crowd of friends applauded
Arkadaşlarından oluşan kalabalıktan kimse alkışlamadıYour hometown skeptics called it
Memleketindeki kuşkucu insanlar da bunaChampagne problems
Önemsiz problemler dediYou had a speech, you're speechless
Bir konuşma yapacaktın ama şimdi suskunsunLove slipped beyond your reaches
Aşk ulaşamayacağıın bir yere kayıp gittiAnd I couldn't give a reason
Ve ben buna bir neden veremedimChampagne problems
Önemsiz problemlerYour Midas touch on the Chevy door*
Chevrolet araba üstündeki uğurlu dokunuşunNovember flush and your flannel cure
Oduncu gömleğin Kasım ayında kızaran yanaklarımın çözümü"This dorm was once a madhouse"
"Bu yurt önceden akıl hastanesiydi" dediI made a joke "well, it's made for me"
Ben de "yani, benim için yapılmış" diye şaka yaptımHow evergreen, our group of friends
Arkadaş grubumuz ne kadar da unutulmaz,Don't think we'll say that word again
O kelimeyi tekrar söyleyeceğimizi düşünmeAnd soon they'll have the nerve to deck the halls
Ve yakında yılbaşı için solonları süsleyeceklerThat we once walked through
Önceden inceleyerek gezdiğimiz o solonlarıOne for the money, two for the show*
İlki para için, ikinci gösteri içinI never was ready, so I watch you go
Asla buna hazır değildim, bu yüzden gidişini izledim
![](https://img.wattpad.com/cover/250801724-288-k580036.jpg)
YOU ARE READING
Taylor Swift - evermore (Türkçe Çeviri)
RandomTaylor Swift'in 9. Stüdyo albümü olan evermore' un çevirisi.