25. Though On The Deceased Life -Yuan Zhen

123 6 0
                                    


除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。

Insignificant waters become,
When sailings to the oceans abound.
Misty clouds circle mount Wu around,
That’s the best scenery I have ever found.
Many a flower I pass by,
Second looks I bother not to try,
For pilgrimages as a monk I vie,
Still remember the lover I once had.

The Tang Dynasty poet Yuan Zhen composed this poem for his lover Cui Yingying. The line “Insignificant waters become, when sailings to the oceans abound. Misty clouds circle mount Wu around, that’s the best scenery I have ever found.” expresses that the poet will ever fall in love with other woman except for Yingying

𝗖𝗵𝗶𝗻𝗲𝘀𝗲 𝗽𝗼𝗲𝗺 ⸙༉Where stories live. Discover now