Глава 64

15.7K 428 73
                                    


Евламия Джессика Миллер

Я уже привычно оглядывала пейзаж тюремного городка, вот только теперь ощущая эйфорию от скорой встречи с братом. Стэн припарковал машину у ворот, заглушил мотор и вышел на промозглый зимний ветер, всматриваясь вдаль.

— Поверить только, четыре года упущенной жизни, — выдохнула сестра, выходя из минивена Льюиса.

— Ему придется нелегко, — согласилась я, поежившись от холода.

— Бросьте, непутевый Грегори все это время был в своей среде. Он не может соблюдать правила, когда есть свобода действий – увы – ваш брат точная копия отца.

Бакстер затянул дыма и поймал мой недовольный взгляд. Он стоял далеко, у самой сетки ограждения, из-за чего я не смогла различить эмоций, проскользнувших у него на лице. Ворота начали отъезжать, мужчина в форме оглядел нашу компанию и отступил, пропуская вперед бритого на лысо брата.

— Грегс! — пискнула я, чуть ли не сбивая его с ног.

Брат бросил сумку, подхватил меня и закружил, крепко-крепко сжимая в объятиях.

— Как я скучал по тебе, мелкая!

Было так непривычно трогать его, слушать и беззаботно улыбаться, не страшась негативной реакции от надзирателей. Он отпустил меня и тут же принялся тискать сестру, которая неожиданно для всех пустила слезу.

— Ты так изменился,— только и выдохнула она.

— Кто бы говорил! Когда мы виделись, в последний раз, ты не была помолвлена, — ерничал Миллер. — Так подождите, дайте привыкнуть к новым ролям. Ты – спишь с младшей, ты – спишь со старшей.

В своей манере разыграл спектакль брат, оборачиваясь к друзьям. Бакстер закатил глаза, сделал шаг вперед, не сводя взгляда с протянутой руки. Памятуя их перепалки, я думала он выкинет что-то в духе «разгильдяя Баки», но мужчина удивил. Он дернул на себя Грегори и обнял.

— Я рад, что ты вышел.

— Спасибо, Стэн. Иди уже и тебя потискаю, Луи.

Блондин рассмеялся и похлопал его по спине, помогая сложить вещи в машину.

— Поехали, — переступила с ноги на ногу, сестра. — Очень холодно!

***

Я уютно устроилась в теплом кресле, из-под ресниц наблюдая за мужчина, спорящими из-за политики сенатора Блейка. Баки, с проступающими венами на лице, доказывал, что он демократ, щемящий бизнес; Луи, проливая от нетерпения свой сок, тараторил, что за ним будущее, а брат пил пиво, споря, что легализация легких наркотиков – единственный выход спасти экономику Чикаго. Все как раньше, вот только теперь рядом с ними семенил малыш Майкл, обхаживающий дядю. Мы часто собирались у нас дома. Зал, пиво, минералка и громкий смех эти стены помнят больше, чем родительскую заботу.

Хрустальный лебедь |18+Où les histoires vivent. Découvrez maintenant