【Capítulo Extra】

2.1K 288 8
                                    




Ye- dalang y Cui- ge fueron a visitar la casa de la novia tres días después de casarse.

Ye- dalang preparó un regalo de visita. Llevaba un gran gallo y su pesada canasta de bambú también tenía algo de harina, carne, huevos y frutas.

A Cui- ge le preocupaba que Ye- dalang fuera pobre con las palabras y no supiera cómo halagar a su familia, así que le dijo que hablara más dulce cuando llegaran a casa de sus padres y que le dejara el resto de la conversación a él.

Ye -dalang accedió obedientemente, una vez que entró en la casa cerró los labios. Sabía que al anciano no le gustaba. Después de prepararse para lo peor y llamarlo padre, no emitió ningún sonido. Repartió algo de fruta a la generación más joven, agarró el hacha y salió al patio a cortar leña.

Después de cortar leña, se fue con Cuilaodie a trabajar los campos.

Estaba acostumbrado a ser honesto y obediente. Nunca podría halagar a otros con sus palabras. Solo agachó la cabeza y se puso a trabajar en los campos. Era aún más diligente y trabajador que su gran vaca amarilla.

Durante el almuerzo, no se atrevió a comer la carne en la mesa. Simplemente comió un panqueque antes de decir que estaba lleno. Dejó toda la buena comida a la familia de Cui- ge .

Aunque las dos familias vivían en el mismo pueblo, no sería bueno que Cuige volviera a su casa familiar con demasiada 2 .

La a-ma de Cui -ge lo arrastró a la casa y le preguntó si sus días habían sido buenos.

Ese dalang parecía simple y honesto, era dudoso que supiera adorar a su esposa.

En cuanto a si adoraba o no a su esposa, solo Cui- ge sabría la respuesta.

En cualquier caso, desde que se había casado en los últimos días, todas las noches el dalang lo haría ir al cielo y al infierno y le provocaría el culo.

Después de regresar de la casa de su familia, los dos simplemente calentaron algunos panqueques, guarniciones y carne de cerdo. Cuando terminaron de comer, se arrancaron la ropa y se enrollaron en las sábanas.

Con sus pezones siendo comidos, su ano siendo follado y su punto dulce siendo empujado ferozmente por la cabeza de su pene, Cui- ge estaba a punto de ser adorado hasta la muerte por su barra de carne. Su pasaje dolorido se aferró con fuerza a su enorme bastón, siendo jodido hasta que gritó salvajemente.

Cada grito se hacía más y más fuerte. Su techo casi fue sacudido por sus gritos.

Las uñas de Cui- ge arañaron y llenaron toda la espalda de Ye- dalang con marcas rojas. Su interior latía, su culo se espasmó y su esencia fue jodida fuera de él.

En lo profundo de su pasaje, los fluidos abrasadores de su clímax se derramaron sobre la cabeza de la polla de dalang . Los dos se besaron apasionadamente. La cara de Dalang se sonrojó, "Cui- ge , ¿es que mi desempeño no fue muy bueno hoy? 3 parece que realmente no le gusto..."

Ser malo con las palabras no era realmente su culpa.

"Eso no es cierto, a-die está muy complacido contigo... dijo que trabajas los campos como una vaca, ¡tu fuerza es muy fuerte!"

Las cejas de Cui- ge fueron pintadas con un 4 despertando la vara de dalang para que se endureciera una vez más. No pudo evitar sentir que estas palabras serias cuando salían de la boca de Cui- ge eran increíblemente seductoras.

"¡Tonto apestoso, sigue moviéndote! ¡Usa esa fuerza de los campos para follarme!" Cui- ge fijó sus ojos en él y usó su agujero para apretarlo con fuerza. "¡Si no me follas bien, puedes irte a dormir al suelo!"

¿Cómo podría Ye- dalang aguantar más? Su vara de carne dura y rígida abrió su agujero de par en par, besando la boca de Cui- ge , murmuró: "Cui- ge , te adoraré bien... te haré sentir bien toda la vida..."

Cui- ge fue jodido hasta los gritos ahogados, pensando para sí mismo, quién dijo que este tonto apestoso era malo con las palabras, cuando lo está jodiendo, sus palabras son obviamente tan dulces.

Pero este punto, es mejor si solo él supiera.



Notas del traductor

回門 (huí mén): una tradición china de bodas es que la pareja de recién casados ​​regrese con la familia de la novia para una visita el tercer día.Si la novia regresaba a su hogar de soltera con demasiada frecuencia, se veía que no estaba feliz en su nuevo hogar y que no la trataban bien.阿爹 (ā diē) – padre春色 (chūnsè) – como si acabaran de follarlo



Pequeño TontoDonde viven las historias. Descúbrelo ahora