Tú, solo tú, se mi V.I.P •| Parte 3 |• {La Limo}

15 2 2
                                    

Al no saber coreano, pensé que sería difícil comunicarme con las chicas y chicos dentro de la limusina. Todos hablaban entre ellos, por lo que decidí contar cuántos estábamos invitados a la fiesta. Éramos seis en ese entonces y parecía que en el vehículo podrían entrar veinte personas más. Era enorme y muy hermoso.

La limusina frenó lentamente delante unos departamentos. La puerta trasera reveló a cuatro chicas con elegantes atuendos. Una de ellas tenía una guitarra en su espalda.

Agité mi mano para saludarlas ya que los demás hacían lo mismo, solo que algunos de ellos también las abrazaban, como si las estuvieran felicitando. Se acercaron hacia mí y agitaron sus manos para saludarme.

—Hello, what's your name? (Hola, ¿Cómo te llamas?)— me preguntó la chica de la guitarra.
—Mai— le respondí tímidamente.
—What a sweet name, mine is Rosé, first time going to Jackson's huh? (Que nombre tan dulce, el mío es Rosé, primera vez que vas a la casa de Jackson ¿Eh?)
—Yes (si)
—So... I'm guessing you're a rookie, right? (Así que... Supongo que eres una rookie ¿Cierto?)
—What's a rookie? (¿Qué es una rookie?)
—Haha, a rookie is an idol who just debuted. What was it, solo or group? (JAJAJAJA, un rookie es un idol que acaba de debutar. ¿Qué fue, solo o grupo?)

En ese momento, no sabía que responderle, ¿Debía inventarme algo?, ¿Con qué cara me vería si le dijera que mi custodia, oficialmente, la tienen tres carros parlantes y un pingüino cantante?

—Rosie, the kid is from the SM, still a trainee, you know how those guys are, am I right Giselle? (Rosie, la niña es de la SM, sigue siendo trainee, ya sabes cómo son esos chicos, ¿verdad Giselle?)— le mencionó Jackson desde el asiento de conductor.
—Yeah, unfortunately (si, desafortunadamente)— respondió Giselle suspirando.
—The SM huh? That's awesome! they're very secretive so I'm sure you can't say much. (La SM ¿eh? ¡Eso es asombroso! son muy reservados por lo que estoy segura de que no puedes decir mucho)
—Yeah, I can't (Si, no puedo)
—Anyways, where are you from? (En fin, ¿De dónde eres?)

Diablos, mi acento mexicano era demasiado notorio.

—México

—Great! We went there to do a concert once, really great food, by the way. (¡Genial! Fuimos allá a dar un concierto una vez, muy buena comida, por cierto)

Me limité a sonreír, Rosé me devolvió la sonrisa y me sentí menos sola. 

Unos kilómetros más tarde, seis chicos entraron a la limusina. Todos ellos saludaron y se sentaron al lado de Rosé.

— 안녕 로제, 사진작가들이 어떤지 알잖아, 우리는 원호에게 몇 블록 후에 우리를 기다리라고 말해야 했다 ㅋㅋㅋㅋㅋ. 최근에 그들은 우리를 많이 박해합니다  (Hola Rosé, ya sabes cómo son los fotógrafos, tuvimos que decirle a Wonho que nos esperara después de unas cuadras jajajajaja. Últimamente nos persiguen mucho)

— 오 어서, 당신은 그들이 어떤지 압니다 (Oh vamos, ya saben cómo son)

— 가여워라 (Pobrecito)

— ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA)

Kilómetros más tarde, otro chico subió a la limusina y empezó a pegarle al risueño sin motivo alguno. Esa fue quizás la mejor parte de todo el viaje, no solo porque duraron exactamente cinco minutos golpeándose y luego procedieron a abrazarse durante todo el trayecto cada dos minutos (si, los conté, no tenía nada mejor que hacer), si no porque mientras estos dos se peleaban, veintitrés chicos que lucían iguales para mí entraban a la limo formados en una fila india. Parecían mis compañeros de secundaria en un paseo escolar, solo que sin uniforme, quería reírme de lo surrealista que me parecía la situación. 

Pasaron unos cuantos minutos hasta que llegamos a la Mansión Multimillonaria de Jackson. Este tipo tenía cinco limusinas que hacían fila para dejar a los invitados, era una locura. Todos nos bajamos de la limo, algunos mucho más entusiasmados que otros, pero listos para divertirnos o distraernos. 

Casi no dejan entrar a Finn, Holley y Mate por obvias razones, pero Jackson le aseguró al guardaespaldas que solo eran cosplays, no tenían armas nucleares y sus ruedas serían limpiadas antes de entrar al edificio. Al menos eso fue lo que me tradujo Pablo, espero sea correcto. 

— Mai, tu disfruta de la fiesta con Holley y Mate, Pablo y yo iremos a conversar con el Señor Wang.

— Entendido.

Holley, Mate y yo, en una fiesta, en un país que ninguno de los tres había pisado antes de este incidente multidimensional.

En retrospectiva:



suena a desastre.










Las fantabullosas aventuras de Fidel McMisiles y túWhere stories live. Discover now