桂殿秋 (Gui Dian Qiu)

10.8K 450 9
                                    

"ရန်သူတရာ စီးချင်းထိုးနိုင်တယ်

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

"ရန်သူတရာ စီးချင်းထိုးနိုင်တယ်...
အချစ်မှာ ရင်မဆိုင်ရဲခဲ့...
ကမ္ဘာကို မီးရှို့ပစ်ဖို့ လွယ်မယ်...
အချစ်ဟာ ပိုခက်ခဲတယ်...."

_____________________________________________

နွေဦးတော်လှန်ရေးတွင် ထောင့်ပေါင်းစုံမှ ပါဝင်ထားသူများသာ ဖတ်ရန်ဖြစ်ပါတယ်။

မူရင်းရေးသားသူ 猛鬼探彭山 (biubiubiupia) ရဲ့ 桂殿秋(GuiDianQiu) ကို Google Translate/Papago Translate တို့ဖြင့် Rough tran ပေးထားတာဖြစ်ပြီး အဓိပ္ပါယ် ကောက်ယူလွဲမှားတာတွေ ရှိနိုင်တာမို့ အဆင်ပြေမှ ဖတ်ပါရှင့်။

桂殿秋 - Gui Dian Qiu

ဒီခေါင်းစဉ်လေးက တကယ်တော့ ကဗျာတပုဒ်ရဲ့ ခေါင်းစဉ်ပဲ။ သူက အဓိပ္ပါယ်နှစ်မျိုး ကောက်လို့ရတယ်။ တခုက ဟိုးတုန်းက ရေးခဲ့တဲ့ ကဗျာခေါင်းစဉ်ကိုမှ အတိတ်ကို လွမ်းဆွတ်ခြင်းလိုမျိုး ကဗျာဖြစ်ပြီး နောက်တမျိုးကတော့ ဒီဖစ်ထဲက အကြောင်းအရာလေးတွေပါ။

桂 - ပင်လုံးကြိုင်
殿 - နန်းတော်/နန်းဆောင်
秋 - ဆောင်းဦးရာသီ

အဲ့ ၃ မျိုးလုံးက ဒီဖစ်ထဲမှာ ပါတာဆိုတော့ အိုင်ကတော့ ဒုတိယအဓိပ္ပါယ်ပဲ ဖြစ်လိမ့်မယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ခေါင်းစဉ်ကို မြန်မာလိုရော၊ အင်္ဂလိပ်လိုပါ ဘယ်လိုမှ ဆီလျော်အောင် မ‌ပြန်တတ်လို့ တရုတ်လိုပဲ ထည့်ပေးလိုက်ပါတယ်။

ဒါလေးကို အခုတလော တော်တော်ဖြစ်နေလို့ ‌တခြားဟာတွေ ခဏရပ်ပြီး ဗြုန်းစားပြီး ကောက်ပြန်လိုက်တာလေးပါ။ Update ကတော့ အိုင် အဆင်ပြေသလိုပေါ့ 🤭

Hey, don't forget to vote naw. (⁠◠⁠‿⁠・⁠)⁠-⁠☆

🌼🌼🌼🌼🌼

Autumn in The Osmanthus Palace ||Completed||Where stories live. Discover now