Capítulo 28

5K 734 118
                                    

Lycoris alzó sus faldas y corrió hacia George, inevitablemente enredó sus delgados brazos alrededor del cuello de su cuñado. Había exigido la presencia de George, necesitaba tomar una decisión

—Qui est avec les enfants? (¿Quién está con los niños?) — preguntó Lycoris en francés.

Sirius los había hecho estudiar francés, una lengua rara para Westeros y esencial para hablar entre ellos.

—Avec Penny et la princesse héritière. (Con Penny y la princesa heredera) — contestó George.

Lycoris se separó y miró a George.

—Ils veulent que j'épouse Otto Hightower, ils pensent que je suis un danger sanglant. (Quieren que me case con Otto Hightower, piensan que soy un maldito peligro) — dijo Lycoris a George.

—Qu'est-ce qu'ils veulent quoi ? (¡¿Qué quieren qué?!) — George se mostró molesto —Donnez-moi le signe et nous les maudirons tous. Nous fuirons ce pays. (Dame la señal y maldecimos a todos ellos. Huiremos de este país. )

— Et passer toute notre vie à fuir ? Dans les villes libres, ils peuvent nous faire la même chose. ( ¿Y pasar toda nuestra vida huyendo? En las ciudades libres nos pueden hacer lo mismo. )

—Qu'en est-il de l'incantation Fidelius et des sorts Glamour ? (¿Y el encantamiento Fidelius? ¿Y hechizos de Glamour? )

—Les enfants méritent une enfance. Je ne veux pas qu'ils vivent dans l'ombre, je ne veux pas connaître l'enfermement que mes parents ont connu avec moi à Godric Hollow. (Los niños merecen una infancia. No quiero que vivan entre las sombras, no quiero vivir el encierro que mis padres vivieron conmigo en Godric Hollow.)

—Et alors ? Accepterez-vous ce mariage ? (¿Entonces que? ¿Aceptaras este matrimonio?) — preguntó George.

—Ce n'est pas la première fois que je fais des sacrifices.( No es la primera vez que hago sacrificios ) — respondió Lycoris — Je le ferai pour notre famille. (Hare esto por nuestra familia. )

—MAIS C'EST UN VIEILLARD! (¡PERO ES UN ANCIANO!) — George gritó, levantando su brazo derecho, señalando a Otto.

Lycoris vio como todos parecían confusos ante el idioma estaban hablando.

—Ne vous inquiétez pas.... Je sais que ce connard attendra la mort du roi. (No te preocupes.... Se que este imbécil esperara la muerte del rey ) — señaló Lycoris, luego miró de reojo a Otto — C'est un sacré serpent .... mais c'est moi qui ai le poison. Je l'épouserai, et quand il aura l'idée de se mettre à dos les Blacks...., je deviendrai une veuve noire, comme Evelyn Zabini. ( Él es una maldito serpiente.... pero yo soy la del veneno. Me casaré con él, y cuando él tenga el primer pensamietno para antentar contra los Negros.... me convertiré en una viuda negra, como Evelyn Zabini.)

—Bon. Mais s'il te frappe, je le torturerai moi-même et je l'assassinerai. ( Bien. Pero si él te llega a golpear, yo mismo lo torturaré y después asesinaré.)

Lycoris abrazó nuevamente a George.

—Espero que Fred me perdone...

—Él te entendiera — George le frotó la espalda.

Los dos se separaron, Lycoris imitó la postura soberbia del retrato de Walburga Black mirando a Otto Hightower.

—¿Y qué decide, Lady Potter? — preguntó el Septón Supremo.

La princesa Rhaenys la vio y Lycoris gesticuló un silencioso" Lo lamento" y la reina parecía nerviosa.

—Aceptó este matrimonio — dijo Lycoris — Y lo hago por mis hijos.... solo por ellos.

I'm Still Standing  [Daemon Targaryen]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora