Para el Señor Augusto Carson

8.9K 213 122
                                    


Las (os) lectores deben tener claro que las diferencias en las traducciones se deben a que esta novela se cataloga dentro de la literatura creativa, por lo que al traducirse es importante transmitir las sensaciones y los sentimientos, más que escribir literalmente lo que está en japonés, lenguaje que tiene una estructura muy diferente a los tres idiomas con origen latino que se comparan aquí. Nuestra intención no es señalar que una traducción es mejor que la otra, sino simplemente mostrar las diferencias entre ellas, como un ejercicio literario sobre una historia que queremos mucho.

Serán publicados en cada capítulo las diferencias de los textos en las ediciones italiana (It), francesa (Fr), española (Es-1a, primera edición; Es-2a, segunda edición que hemos puesto en negrilla, pues nos han parecido muy valiosas las correcciones hechas por Arechi Manga en tiempo record durante el 2020) y en algunos casos la original japonesa (Jap - traducidas por una traductora japonesa profesional que no conoce la historia para que sea totalmente imparcial). Nota de Mizukifans

Esta carta dice:

Querido Señor Carson,

It: "¿Cómo está? Después de muchas peripecias (¡Y lo digo en serio!) ¡Pude regresar sana y salva a América!"

Fr: "Espero que mi carta lo encuentre con buena salud. 

Después de una cantidad increíble de aventuras y desventuras, aquí estoy finalmente (¡de verdad!), sana y salva. Regresé al  Estado de Michigan, en los Estados Unidos de América."

Es-1a y Es-2a: "¿Cómo se encuentra? después de muchas aventuras (¡se lo prometo!), pude llegar sana y salva a Estados Unidos."

A su vez Candy le dice que su querido Hogar de Pony está en Michigan, y le parece un milagro haber logrado llegar a él. Pero después reflexiona y dice que no fue un milagro, sino que se debió a la ayuda recibida por muchas personas con las que se encontró como él, por el cual siente mucho agradecimiento.

Candy le cuenta que el Hogar de Pony es su lugar de nacimiento, pues es un orfanato en donde fue abandonada y en donde creció. 

Además, le dice que las directoras del orfanato se sorprendieron tanto por su regreso inesperado que se quedaron sin aliento, y la recibieron con lágrimas. Además le dijeron que desde que ella regresó las preocupaciones parecen no tener fin, suspirando muchas veces. Candy reconoce, lamentándolo, que ellas tienen la razón. De todas formas, le dice que ella está bien y le quiere agradecer todo lo que hizo por ella.

Le pide perdón, por colarse furtivamente en su carreta, siendo una desconocida, sin un lugar concreto de origen y por haberse comido las manzanas que él había reservado para sus hijos. Le cuenta que lo hizo porque se moría de hambre, no tenía dinero para llegar al puerto y había pasado la noche anterior en el granero de una casa abandonada.

Le comenta que no era la primera vez que dormía en un lugar tan oscuro y lúgubre pero prefiere no hablarle de ello, además la oscuridad no le preocupaba. pues ella tiene la habilidad de dormir en cualquier lugar, pero lo que realmente le hizo perder el control era la falta de alimento.

Candy le relata al señor Carson el que la hubiera echado cuando la encontró, pero cómo Sam, Jeff y Susie, la acogieron a escondidas en el granero, a pesar de que ella se había comido su merienda.

Le confiesa que él la asustó, pero reconoce que es normal que se hubiera enojado, pero una vez vio que bien había criado a sus hijos ella se dio cuenta de que era un buen padre, y más aún porque le permitió quedarse en la casa, aunque a regañadientes, por lo que le está muy agradecida.

Candy a su vez siente mucho agradecimiento porque el señor Carson no le preguntó nada y por la gran sensibilidad que mostró hacia ella. Confiesa que en esos momentos tenía muchos motivos para estar triste, y no hubiera sido capaz de contarle nada. Si él le hubiera preguntado algo, ella no habría podido contenerse estallando en lágrimas, poniéndolo en algún aprieto. Y le confiesa:

It: "En realidad, yo era una de las estudiantes del prestigioso Colegio San Pablo y me acababa de escapar de él. Parece imposible que alguien como yo estudiase realmente en un lugar tan costoso, ¿verdad?

Como ya le he escrito, soy una huérfana, pero hay una persona que ha sido muy buena adoptándome."


Fr: "Yo me había escapado del colegio Real Saint-Paul de Londres, un internado con mucha reputación. Me imagino que le cuesta creer cómo una muchacha como yo, estaba siendo educada en un establecimiento tan prestigioso.

Ya le he escrito que yo había sido una chica abandonada al nacer, ¿verdad?

De hecho unos meses antes yo había sido adoptada."


Es-1a y Es-2a: "En realidad, yo estudiaba en el prestigioso colegio Royal Saint -Paul. Me acababa de escapar de la escuela. Seguro que se pregunta por qué alguien como yo no quería estar en un lugar como aquél, ¿no es así?

Como ya le he dicho, soy huérfana, pero hubo una persona que encontró en él la amabilidad suficiente como para adoptarme."

Candy le sigue relatando que al dejar el instituto, traicionó la confianza del hombre al que le debe todo, pero era importante para ella regresar lo antes posible a América. Y le confiesa:

It: "Hay alguien aquí, de hecho, con el que quiero reunirme con todo mi corazón... Pero antes de hacerlo quisiera, si es posible, encontrar mi camino. Cuando llegue el momento en que nos volvamos a encontrar quiero poder mirarlo a los ojos con orgullo, haciéndolo también a él feliz y orgulloso de mí."

Fr: "Pero quería volver a América lo antes posible para ver a alguien. Y al mismo tiempo, no quisiera volver a ver a esta persona sin antes encontrar mi camino, el camino de mi vida, para poder mirarlo directo a los ojos con la cabeza en alto. Quisiera que él esté  feliz y orgulloso de mí." 

Es-1a y Es-2a: "Había alguien aquí, de hecho, con el que deseo reunirme. Sin embargo, antes de hacerlo, debo encontrar mi camino. cuando llegue el momento en que nos volvamos a encontrar, quiero poder mirarle con orgullo a los ojos para hacerle feliz."

Candy le confiesa al señor Carson que fue en su casa en donde encontró lo que estaba buscando, cuando se enfermó Susie de sarampión y la tuvo que cuidar. Candy se dio cuenta que deseaba ser útil para los demás y quería convertirse en enfermera. Quiere estudiar confiando en sus habilidades, para vivir con valentía.

Le cuenta que hasta hacía poco su sueño era ser adoptada por una familia rica y llevar una vida cómoda, pero se dio cuenta de que las comodidades no son lo de ella.

Candy le refiere al señor Carson, cómo él entendió que tenía urgencia por regresar a Estados Unidos, y le presentó al señor Juskin, el constructor de navíos. Le agradece no solo por eso sino por la pequeña suma de dinero que le dio al partir, que le fue muy útil. Le comenta que fue muy duro separarse de los niños pero no podía quedarse allí para siempre.

Le dice que fue gracias a él que pudo llegar sana y salva a América y le puede escribir esa carta. Le dice que por más que parezca es un final feliz no lo es, pues recién empieza su aventura. Y le informa que pronto tendrá más noticias de ella.

Para finalizar le pide que aunque sea solo por sus hijos, se trate de llevarse bien con los otros habitantes del pueblo y que reserve su obstinación solo para las cosas buenas, y se despide diciéndole:

It: "¡Recuerde que su sonrisa es realmente intensa y maravillosa!"

Fr: "Usted tiene una bonita sonrisa, ¡compártala con todo el mundo!"

Es-1a y Es-2a: " ¡Y recuerde que tiene usted una sonrisa maravillosa."

Finalmente firma la carta como Candy

Candy Candy Historia Final. Volumen 2Where stories live. Discover now