Kaori Fujimiya (Cv. Sora Amamiya) - Kanade (Ost. Isshuukan Friends)

116 2 0
                                    

Romaji

Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki, atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu datta no ni umaku waraezu ni kimi wo miteita

Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta

Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru

Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru mani boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru

Totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo

Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nani mo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo utaugoe mo
Kimi ga kagayaki wo kuretanda

Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todoke you
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru

Indonesia Translate

Di depan pembelian tiket, kita berpegangan tangan satu sama lain, dalam keramaian seperti biasa, namun kali ini berbeda
Aku harus mengantarmu pergi dengan riang, tapi aku tidak bisa tersenyum sama sekali, saat melihat dirimu

Agar tidak terlalu larut dalam lagu sedih saat kau beranjak dewasa
Pada saat terakhir kita, aku ingin memberitahumu sesuatu
Aku mencoba untuk menemukan kata pengganti "Selamat tinggal"

Ku berpikir bahwa aku berkewajiban untuk mengambil tanganmu dan menuntunmu
Tapi sekarang aku akhirnya menyadari bahwa kita tak lagi seperti itu
Lihat, hari-hari yang kita habiskan bersama, membimbing kita

Saat kau menjadi dewasa
Dalam waktu itu juga, aku akan menjadi dewasa
Jika di sana ada lagu ini di tempat di mana kau berada
Kita akan selalu terhubung satu sama lain

Tiba-tiba bel berbunyi
Aku buru-buru melepaskan tanganmu
Dalam kebingungan, aku memanggilmu untuk berhenti, dan memelukmu
Tidak peduli di manapun engkau berada, aku akan melindungimu dengan suaraku

Sejak hari di mana kau muncul di hadapanku
Semuanya tampak berbeda
Pagi, cahaya, air mata, nyanyian
Kau memberiku cahayamu

Aku menaruh perasaanku yang tidak bisa kutahan ke dalam lagu ini
Mungkin itu akan mencapai kotamu yang jauh
Jika lagu dimainkan,
Tidak peduli di manapun kita berada, kita akan selalu terhubung satu sama lain

KOREA & ANIME LYRICDonde viven las historias. Descúbrelo ahora