Глава 5. Немножко другая жизнь

568 56 6
                                    

Гарри сидел на полу, разбирая книги и, пожалуй, чувствовал себя счастливым. С того дня, как он перебрался в магазин Долоховой, прошла уже неделя, но мальчику казалось, что он живет здесь всю жизнь. Конечно, переезд не обошелся без неприятностей в лице Снейпа, который был категорически против всяких «подработок». Разговор с деканом вышел довольно неприятный и начинался с резкого ответа:

— Абсолютно нет, Поттер.

— Но сэр, — терпеливо сказал Гарри, — мне там ничего не угрожает, мы с Томом будем жить и работать у его хорошей знакомой.

— И как, позвольте узнать, зовут эту знакомую?

— Эм…Хельга Эндрюс, — без колебаний соврал слизеринец, они с Арчером сошлись на том, что настоящую фамилию Хельги Снейпу лучше не знать, а её немного видоизмененная девичья фамилия была ложью только частично, что помогало Гарри как-то мириться с обманом.

— И что у неё за магазин? — вкрадчиво уточнил зельевар, мальчик был почти уверен, что в этом вопросе куда больше сарказма, чем кажется.

— Она продает волшебные приспособления, сэр.

— Какого рода?

— Безвредного, сэр.

— Не паясничайте, Поттер!

— Простите, сэр, — Гарри вздохнул, — но я действительно не понимаю, почему мне нельзя поехать.

— Мы с вами уже говорили о вашей безопасности, Поттер, — резко отозвался декан Слизерина. — Я не намерен давать согласие на вашу работу в сомнительном магазине, о котором ничего не знаю.

— Прошу прощения, сэр, — так же вежливо, но твердо ответил мальчик, — но я думаю, что могу сам принимать решения в данном вопросе.

С минуту Северус молчал, пристально глядя на своего студента.

— Вы забываетесь, Поттер, — прошипел он.

— При всем уважении, сэр, но это вы забываетесь, — Гарри и сам не заметил, когда вдруг его голос приобрел такой холодный официальный тон. — Я нахожусь под опекой своих маггловских родственников, и только они вправе оспаривать мои решения.

— И вы уже спросили их согласия? — шелковым голосом уточнил зельевар.

— Да, сэр, — на лице мальчика не дрогнул ни один мускул. — Они даже оформили для меня письменное разрешение на полную свободу действий до тех пор, пока я нахожусь под присмотром взрослого волшебника, — с этими словами он протянул зельевару сложенный вчетверо лист пергамента, не упоминая, что на самом деле к Дурслям отправлялся Виви, приняв обличие своего хозяина.

Осень на двоих. Наследие Говорящих. Вторая КнигаМесто, где живут истории. Откройте их для себя