Chapitre 15 : Plusieurs routes, une seule destination

127 4 4
                                    

Nouveau chapitre (pourquoi je dis ça ils doivent bien s'en douter pourtant...), en retard je sais mais je n'ai vraiment pas le temps en ce moment. Même si mes partiels du second semestre sont finis je me retrouve à la repêche de ceux du premier semestre et je dois encore me remettre à réviser (pendant mon unique petite semaine de vacances, bouh ouh ouh). Donc c'est une fleur que je vous fais avec ce chapitre (mode mauvaise foi puissance maximum enclenché) Mais bon, à partir de mars je suis en stage donc je pense que j'aurai plus de temps pour écrire (enfin je crois).

Pour la rubrique, je commence vraiment à être à court d'idée. J'en ai quelques unes en réserve mais elles sont réservées pour un chapitre précis. Alors cette fois, on va s'intéresser aux noms de nos héros.
Vous avez remarqué que j'essaye de donner des noms spéciaux à mes personnages, des noms qui signifient quelque chose? Et ben je me suis demandé si Oda-sensei n'avait pas fait pareil. J'ai donc plusieurs théories sur lesquelles j'aimerai avoir votre avis:

- Monkey D. Luffy. Pour Luffy j'en sais rien mais monkey signifie singe en anglais et ça va plutôt bien à Luffy non? Un petit singe espiègle qui n'arrête pas de manger et de faire des bêtises.

- Roronoa Zoro. Moi je pense à Zorro, le cavalier qui surgit hors de la nuit... Serait-ce parce qu'ils se battent tous les deux à l'épée? Roronoa serait la prononciation japonaise d'un pirate français, François l'Olonnois (je sais plus où j'ai vu ça).

- Nami. Facile, nami veut dire vague en japonais. Quel meilleur nom pour une navigatrice? Et puis ça reflète son caractère, les vagues peuvent être calmes et paisibles et soudainement devenir violentes et terrifiantes (aïe, non pas taper).

- Ussop. Facile aussi, uso veut dire mensonge en japonais. Son nom est donc composé avec le caractère du mensonge, et il bien le plus grand menteur de tout Grand Line.

- Sanji. J'ai déjà expliqué que le ji à la fin des noms pouvait être l'abréviation de jin, qui signifie homme, comme pour Ryuji. Et bien en décomposant son prénom, on a san (trois) et ji (homme). En gros, le troisième homme. Et c'est bel et bien ce qu'il est, le troisième homme de l'équipage. Pas aussi mis en avant que Luffy et Zoro mais toujours là en soutien.

- Tony Tony Chopper. Là c'est Hiluluk qu'il faut remercier. C'est lui qui l'a appelé ainsi parce que tonakai veut dire renne, Tony en est donc l'abréviation. Et chop veut dire hachoir parce qu'Hiluluk pense que ses bois peuvent trancher un arbre.

- Nico Robin. Robin signifie rouge-gorge en anglais. Le rapport? Je sais pas trop. Peut-être parce que sous ses aspects mignons, le rouge-gorge est en fait un oiseau très agressif. En gros, il ne faut pas se fier aux apparences. Et Robin incarne très bien ce concept.

- Franky. Aucune idée mais ça lui va bien.
Dites- moi ce que vous en pensez. Et votre opinion sur le fait que certains aient un nom de famille et les autres non., perso je trouve ça bizarre.
______________________________________

Chapitre 15: Plusieurs routes, une seule destination

Ignorant que leur capitaine venait de se faire capturer, le reste du commando de secours progressait dans la base de Fuhen jusqu'à arriver à l'intersection qu'avait emprunté Luffy plusieurs minutes auparavant.

- Bien, c'est ici qu'on se sépare, dit Ryuji. D'après mes infos, il faut prendre à droite pour atteindre l'endroit où les femmes sont retenues prisonnières. Je compte sur vous, ramenez-les saines et sauves.

Le Guerrier Dragon Et Le Chasseur De Coeur Donde viven las historias. Descúbrelo ahora