часть 2

7.9K 222 6
                                    







Сидя за большим письменным столом, Гарри откинулся на спинку кресла. Тишину в кабинете нарушало только тиканье старинных часов. По другую сторону стола сидели двое мужчин. Оба держались с достоинством, оба отличались недюжинным умом, но на этом их сходство заканчивалось, во всем остальном они были полной противоположностью друг другу.

Тот, что помоложе, Кевин Мэлори, был лучшим другом Стайласа, и именно ему Гарри недавно поручил возглавить службу безопасности «Стайлс Инвестментс». Гарри познакомился и сдружился с Кевином в тот короткий, но бурный период своей жизни, когда находился на секретной службе Ее величества. Позже, когда Гарри возглавил семейную фирму, он сумел уговорить друга поступить на работу в «Стайлс Инвестментс». Ему нужен был надежный парень, которому он мог всецело доверять, а Кевин был именно таким человеком. За приятной внешностью обаятельного молодого человека скрывалась сила и преданность кельтского воина. А когда речь шла о сотрудниках компании, да и о друзьях, Гарри ценил верность так же высоко, как компетентность.

Второй, седовласый джентльмен в безукоризненном костюме, не был Гарри другом. И доверять ему он тоже не собирался. То, что компания «Стайлс Инвестментс» вела дела с Рафаэлем Парсини, Гарри считал одной из главных ошибок своего отца. Гарри потребовалось четыре года, чтобы найти деньги и возможность выкупить у Парсини его долю акций. Однако приобрести в лице Парсини врага на всю жизнь Гарри тоже не хотелось.

Тишину нарушил шелест бумаги: Парсини перевернул последнюю страницу контракта. Отложив бумаги, он поднял голову и в упор посмотрел на Гарри.

– Вы очень щедры. Если я подпишу этот документ, то стану полноправным владельцем «Модерн Фудс». «Стайлс Инвестментс» отказывается от всех прав на уже существующие патенты и на результаты будущих исследований.

– Я хочу, чтобы наш разрыв стал справедливым, но окончательным. Этот контракт прекращает всякие связи между любыми вашими компаниями и моей.

– Да, это верно. – Парсини улыбнулся. – Последние четыре года вы методично обрезаете все наши связи одну за другой. Я восхищаюсь вашей целеустремленностью, мистер Стайлс. И вот сегодня вы пригласили меня в свой дом, чтобы за бокалом вина поставить точку в наших деловых отношениях. – Он помолчал, неторопливо оглядел кабинет. – Элегантный жест. Ваш дед мог бы вами гордиться.

Theory and Practice(Harry Styles)Where stories live. Discover now