Глава 18

1.9K 117 7
                                    

~Чарльз~

Я не слышал своего крика, просто почувствовал, как он вырвался из глотки.

Следующая часть была немного размытой. Я отважно - и глупо - схватил руку "босса", в которой был нож, и отвел ее назад, ударяя ручкой ножа его висок. Как и Клайд, он упал.

Дальше все было еще более туманным. Я поднял Леви на руки и выбежал из комнаты так быстро, как только мои ноги могли нести меня. Я направился в лес на случай, если похитители оправятся. Леви казался невесомым в моих руках, и как бы я не ненавидел слышать его крики боли, они все же давали мне понять, что он еще жив. На бегу, я шептал ему слова утешения, которые, наверное, развеивались по ветру.

Не прошло много времени, - или по крайней мере мне так показалось - и я увидел что-то оранжевое вдалеке. Я заставил себя бежать еще быстрее, я не смог бы развить такую скорость без адреналина и понимания того, что тот, кого я люблю, умирает у меня на руках.

Это была палатка. Мужчина и женщина лет сорока отдыхали снаружи, и девушка, ровесница Филиппа, наверное, сидела, скрестив ноги, и читала с книгой на коленях. Увидев их, я почти начал рыдать от облегчения. Потом я осознал, что уже плачу.

Мое тело начало приходить в себя, как только я добрался до лагеря. Мои легкие и ноги горели, и я с трудом удерживал Леви, чье дыхание казалось ужасно неглубоким.

Мужчина уже встал, его глаза - широко распахнутые и обеспокоенные.

- Принц Чарльз, ваше высочество - он поклонился.

- Не нужно, - быстро произнес я. - У вас... Есть... А-аптечка? - выговорил я, тяжело дыша.

Вся семья, уже на ногах, посмотрела на Леви так, будто никто из них не видел его раньше.

- Что случилось? - спросила женщина.

- Удар ножом, - я едва смог произнести слова. Мое самообладание распадалось на кусочки, его место занимала паника.

- Положите его на землю, - проинструктировала девушка, ее голос немного трясся, но все же был спокойным. - Я учусь на врача.

Я кивнул и трясущимися руками опустил его. Его ладонь была прижата к животу, пальцы в крови, но это не помогало, и его голубая рубашка была запятнана красным.

Девушка протянула мне телефон.

- Позвоните кому-нибудь.

Romeo and Romeo |boyxboy| Russian TranslationМесто, где живут истории. Откройте их для себя