Chapter 24

8.3K 118 3
                                    

THE WEDDING

Tob's Pov

Papunta na kaming Japan. Dahil dun gaganapin ang kasal namin.

"Dre excited ka na ba? Bukas?" tanong ni Deib

"Medyo lang" sabi ko

'Pero excited na talaga akong maging asawa si Michiko'

Fastforward>>

Nandito na kami sa Japan.

"Kapag kinasal ka na. Welcome to the club ka na!" sabi ni Lee

'Antay lng mga Dre!'

*K I N A B U K A S A N*


Ito na ang araw ng kasal ko. At ito na rin ang araw ng pagkidnap kay Spaun. Alam kong hindi magtatagumpay silang magkapatid sa plano nila.

-Flashback-

Pag katapos kong mag malaman na ang magkapatid ang may pakana ng lahat sa Palawan. Agad kong tinawagan si Deib at pinaalam ko na ang lahat ng plano nila Kim at Kez.

"Kailan nila kikidnapin ang anak ko?" sabi niya sa kabilang linya

"Sa araw ng kasal ko... Kailangan niyong bantayan siya ng maigi"

"Sige salamat sa pagsabi Dre!"

"Walang anuman Dre!"

Inend na niya ang call...

-End of flashback-

"Dre nakikinig ka ba?" tawag sa akin ni Lee. Hindi pa niya alam ang plano ng mga pinsan niya

"Ha? Ano Dre?"

"Are you listening?"

"Ano bang sinasabi mo?"

"Kung handa ka na ba?"

"Oo.. Handa na ako"

'Sana sinabi ni Deib kay Max yung plano nila Kim'

A/N: nasa multimedia yung suot nilang pang wedding.

Fastforward>>

Maya maya binigay na ang singsing sa akin

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.


Maya maya binigay na ang singsing sa akin. Kinuha ko ang isusuot ko sa kanya.

"Ana wa ima, anata no kekkonshiki no chokai o iu koto ga dekimasu"

Translate: you may said you wedding vows

"Watashi, Yakiro Tobi Yanai, anata o tsurete, Michiko Saji, watashi no tsuma ni narimasu. Yoi toki wa anata ni shinjitsudeari, byōki to kenkō wa warui to yakusoku shimasu. Watashi wa anata o aishi, watashinojinsei no subete no hi o uyamaimasu"

Translate:I, Yakiro Tobi Yanai, take you, Michiko Saji, to be my wife. I promise to be true to you in a good times and bad in sickness and health, i will love you and honor you all the days of my life

"Watashi, Michiko Saji, Yakiro Tobi Yanai, otto ni tsureteitte kuremasu. Yoi toki wa anata ni shinjitsudeari, byōki to kenkō wa warui to yakusoku shimasu. Watashi wa anata o aishi, watashinojinsei no subete no hi o uyamaimasu"

Translate: I, Michiko Saji take you, Yakiro Tobi Yanai to be my husband. I promise to be true to you in a good times and bad in sickness and health, i will love you and honor you all the days of my life

Hanggang jan na lang muna busy na ako ngayon e. Kasi may mga project ako sa sunod ulit UD ko. Wag pong excited sa UD may ginagawa rin po kasi si Author.. Hindi po sa lahat ng oras pwedeng mag UD

HE'S INTO HERWhere stories live. Discover now