22 глава

3.4K 303 6
                                    

Чарльз порхал вокруг банкета, как бабочка. Его обаяние и юмор собралидобрую толпу мужчин и женщин, многие из которых были светскими людьми. Естественно, многие из нихбыли восходящими звездами в индустрии развлечений. На случай, если он задохнется в толпе, Тан Фэн медленно отошел от Чарльза.

Держа в руке бокал шампанского, он направился к балкону. Ночной ветерок пронесся мимо его лица, как невидимый шифон, добавив этому вечеру нотку таинственности.

Он поднял голову к небу и отхлебнул золотистой жидкости; алкоголь скользнул по его зубам, оставляя за собой горячий след до самого его желудка.

Ночное небо в эту ночь было особенно красивым.

Вдалеке одиноко светила луна, изогнутая, как сияющий клинок. Бесчисленные звезды казались заметно благородными на фоне этого грязного индустриального города.

Некоторые люди были похожи на кометы – хоть и красивые, они пролетали мимо, как вспышки.

Некоторые из них были похожи на звезды - яркие, но задыхающиеся еще среди тысяч таких же.

Только Луне люди писали стихи, снова и снова выражая свои чувства. Даже сейчас Тан Фэн смотрел на неё в оцепенении.

Он смотрел на неё безучастно, без особых чувств, или необходимость написать стихотворение. Просто эта изогнутая луна была первым, что он увидел.

«Почему ты здесь один?» - внезапно раздался мужской голос.

Я тебя не знаю. Ты меня не знаешь. Внезапно развязав разговор, он, скорее всего, затаил что-то в рукаве.

«Президент Су», - Тан Фэн перевел свой взгляд от луны и тепло улыбнулся этому человеку. Черты его лица итак казались мягкими раньше, но под спокойным лунным светом они выглядели еще мягче.

Внезапно столкнувшись с мужчиной глазами, Су Ци Чэн почти почувствовал шок в своем сердце.

«Это я должен задать этот вопрос, не так ли? Что президент Су делает здесь?»

«Внутри слишком скучно. Я захотел подышать свежим воздухом, - Су Ци Чэн улыбнулся, - Я не думал, что ты тоже будешь здесь. О, кстати, ты очень хорош в танго. Я никогда не слышал от Тянь Чэня, что у тебя есть такие таланты. Он действительно держал тебя в тайне».

Честно говоря, Су Ци Чэн произвел на него приятное первое впечатление. Но это был настолько безобидный и добродушный человек, что Тан Фэн почувствовал необходимость в защите.

Безразличие Лу Тянь Чэня было написано прямо на его лице, как бы заявляя миру: держитесь от меня подальше, если вам дорога жизнь.

Плохие намерения Чарльза были скрыты прямо в его глазах. Посмотрите на него, и вы поймете, что они не предвещают ничего хорошего.

Но именно таких людей, как Су Ци Чэн, Тан Фэн боялся больше всего. Дело тут не в том, что он не любил хороших людей, нет. Просто для президента компании быть «хорошим», честно говоря, было немыслимо. Особенно в том, что касается вопроса о том, как «Лу Тянь Чэнь любит Гэ Чэня» - спокойствие Су Ци Чэна на эту тему было пугающим.

Либо Су Ци Чэн так сильно любил Гэ Чэня, что продолжал бы обожать него, либо, наоборот, ему просто было плевать на него.

Тан Фэн не мог проверить, как у них сейчас обстояли дела, но, по крайней мере, он знал, что Су Ци Чэн не был рассержен. В этом случае, для собаки, вероятно, будет разумнее защитить себя, чем использовать Чарльза в качестве талисмана.

«Я польщен, президент Су. Если мы, актеры, не будем изучать самые разнообразные вещи, наши роли легко могут достаться другим».

Независимо от твоих намерений, я думаю, мы можем просто устроить раунд тайцзи. Тан Фэн широко улыбнулся.

Настоящая звездаWhere stories live. Discover now