Utiliser 生气 (Shēng Qì)

12 2 0
                                    

Premièrement, 生气 signifie S'énerver. Il peut être employé à la fois en tant qu'adjectif mais aussi en tant que verbe. Malheureusement, nous francophones, quand on l'emploie en tant que verbe, nous nous trompons très souvent, et surtout très facilement. Pourquoi ?

Car la structure grammaticale n'est pas du tout la même.

Comme expliqué dans la vidéo ci-dessus, quand on voudra dire « Tu m'énerves », on sera vraiment tentés, comme en français, de mettre le Tu en premier, le verbe Enerver, et enfin le Moi. Or, c'est une erreur.

Le truc, c'est que oui, je suis d'accord, la syntaxe en l'occurrence n'est pas du tout intuitive. Cependant, la vidéo que j'ai fournie l'explique très bien. Je vous conseille grandement d'aller la voir, ainsi vous serez plus éclairés quant au sens littéral des mots. Souvent, cela aide à comprendre, que ce soit une structure grammaticale, ou bien une expression.

En tout cas, il y a deux cas de figures pour 生气.

EMPLOYÉ EN TANT QUE VERBE :
➡ 我生你的气。

⚠ Attention à ne pas vous tromper en inversant 我 et 你 ! Car si vous dites « 你生我的气 », cela voudra dire « Je t'énerve », ce qui créera donc un énorme quiproquo.

EMPLOYÉ EN TANT QU'ADJECTIF :
➡ 我很生气。= Je suis énervé(e).

➡ 我对你很生气。= Je suis en colère contre toi.

➡ 你让我很生气。= Tu me rends énervé(e).

***

• 词汇 :

- 让 Ràng = Rendre quelqu'un (D'une manière) / Laisser quelqu'un (Faire quelque chose)

再见! 👋🏻

Mandarin - En un screen !Where stories live. Discover now